Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий

Тут можно читать онлайн Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий краткое содержание

Магия смелых фантазий - описание и краткое содержание, автор Лиз Филдинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров. Ей нужно время, чтобы принять решение. Не понимая, что происходит, Клив летит за ней…

Магия смелых фантазий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Магия смелых фантазий - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лиз Филдинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она была в ярости…

— У нее были для этого причины. Ты застукал ее, заставил признаться до того, как она была готова к этому. Она тоже не выбирала выражения и демонстративно хлопнула дверью…

Клив покачал головой, но Энди намерена была высказаться до конца.

— На ее месте любая хлопнула бы дверью в подобных обстоятельствах. К тому моменту, что она дошла до машины, Рейчел испытала облегчение, ведь самое неприятное уже случилось.

— Откуда ты знаешь?

— У меня три сестры, — напомнила Энди. — Мы все прошли через что-то подобное в свое время: секреты, разоблачения. Сперва испытываешь злость, но сразу после этого наступает облегчение.

Он не верил ей.

— Когда Рейчел приехала на аэродром, никто не заметил ничего необычного. Она уточнила прогноз погоды, зашла в офис и сделала запись в журнале. Ребята рассказали, что она посмеялась, напомнив, как обыграла их в выходные в пабе.

Клив должен был знать об этом из доклада следственной группы, но, вероятно, сразу забыл, мучаясь виной.

— Она встретила своих пассажиров. Оба летали с ней раньше и хорошо знали Рейчел. Она доставила их в Лидс на переговоры. Оба утверждали, что она была спокойна и собрана, как всегда. Она пообедала в кафетерии аэропорта, заказав суп и овощи. Встретив знакомого из наземной службы, расспросила о внучке…

— Откуда тебе это известно?

— Все подробности были опубликованы в местной газете. — Каждая деталь запечатлелась в памяти Энди. Ей хотелось быть рядом с Кливом, но главная ее задача, как и других пилотов, заключалась в том, чтобы «Голдфинч» продолжал работать в штатном режиме — перевозить пассажиров, грузы и привечать постоянных клиентов, которые не сбежали от них. — Рейчел не испытывала стресс, во всяком случае в твоем понимании. Если она и витала в облаках, то, скорее, как ты, от будущих перспектив.

— Каких перспектив? Отец ребенка так и не объявился.

— А как бы ты поступил на его месте, Клив? — Она подняла руку, чтобы остановить его протест. — Знаю, у тебя никогда не могло быть отношений с замужней женщиной, но окажись ты на его месте, что бы ты сделал?

Клив молчал.

— Не допускаешь, что он скрывал свое горе от всех, потому что, как и ты, хотел защитить любимую женщину?

— Ты видишь в людях только хорошее.

Не только. Рейчел стоило все рассказать Кливу, но легче сказать, чем сделать. Сколько она сама мучилась вопросом, как сообщить Кливу о беременности, а в итоге он узнал самым неожиданным образом…

— Я вижу хорошее в тебе. Ты бесконечно вспоминал последний разговор, когда ты сорвался, и страдал от чувства вины. Боль вполне естественна, но смерть Рейчел — результат трагедии, и в ней никто не виноват.

— Мне надо было…

— Надо, не надо, — оборвала Энди, теряя терпение. — Жизнь не репетиция спектакля. Ты не можешь ничего исправить. Многие поступили бы иначе, дай им шанс, но, если все время оглядываться назад, не сможешь увидеть будущее.

— Я знаю, что меня ждет.

На секунду Энди подумала, что он говорит о ней, об их ребенке, о неожиданном повороте в их судьбе, но Клив поднялся на ноги, не взглянув на нее.

— Мне надо починить крышу.

Как это по-мужски — ухватиться за что-нибудь конкретное, материальное. Она знала, что отец поступал точно так же в минуту эмоциональных переживаний, словно ремонт мотора, стрижка газона, починка велосипеда давали силы вернуть самоконтроль.

— Будь осторожен, — сказала она, заставив себя остаться на месте. — Если ты упадешь, я буду чувствовать себя виноватой.

Клив обернулся, нахмурив лоб.

— С какой стати?

— Ты оказался здесь из-за меня, Клив, и я вынудила тебя чинить крышу. В человеческой природе винить себя, если что-то идет не так. Нам свойственно анализировать слова и поступки, предполагать, как могли бы развиваться события, поступи мы иначе.

— Закончила читать мне нравоучение?

— Зависит от того, хорошо ли ты слушал.

— Можешь проверить. Ты в ответе за то, что я здесь, и повинна в том, что мне предстоит чинить крышу. Правильно?

— Ты хорошо это усвоил?

— Могу продемонстрировать. — Он протянул ей руку. — Давай так. Если мне предстоит лезть на крышу по твоей воле, ты должна при этом присутствовать.

Энди правда хотела дать ему время подумать над ее словами в одиночестве, пока руки будут заняты укладкой плитки.

— Чем я могу быть полезна, стоя на земле, если ты будешь на крыше?

— Глядя на тебя, буду вспоминать, что нужно быть осторожным. Если все-таки я начну падать, ты подхватишь меня.

— Идиот, — нежно проворковала она, понимая, что ее слова не прошли даром.

Опираясь на протянутую руку, Энди поднялась.

— Вместо того чтобы терять время, наблюдая за тобой, займусь, пожалуй, кабриолетом. Не можешь же ты приехать на собственную свадьбу в спортивной машине, согнувшись в три погибели.

Крепче сжав руку Миранды, Клив повел ее через пляж к душу с пресной водой — обычному шлангу, свисавшему со скалы. Возможно, она считает его идиотом, но тогда он счастливейший идиот на земле. Только что он свалил с плеч груз вины, исповедовавшись Миранде. Она должна знать о нем все — и хорошее, и плохое. Конечно, она была в шоке, но, к его удивлению, разложила все по полочкам: проанализировала каждую деталь, и нашла ей место, проявив железную логику. Он чувствовал себя сломанным мотором, который она разобрала на детали, почистили и смазала, потом собрала заново.

Чувство вины по отношению к Рейчел никогда не покидало Клива. Он не любил ее так, как она этого заслуживала. Они кое-как ладили до того, как Миранда пришла в «Голдфинч». Хотя Клив объяснил, почему принял ее в штат, Рейчел устроила скандал, который стал началом конца.

Клив повернул кран душа, но вода не полилась.

— Он не исправен?

— Должен работать, — сказала Энди. — Его не включали много лет, наверное, заржавел.

Клив поднял голову, и в этот момент лейка душа с треском отвалилась, не задев его по чистой случайности. Однако он не сдержал проклятия, когда на разгоряченное тело обрушился каскад холодной воды. Стоявшая в стороне Энди весело расхохоталась.

— Ах, тебе смешно? — прорычал Клив, хватая ее в охапку и толкая под брызжущие струи.

В шоке Энди выдохнула неожиданное в ее устах ругательство. Словно стирая вырвавшееся слово, он коснулся ее губ большим пальцем. Она издала тихий стон, усиливая его возбуждение, которое не охладил даже ледяной душ. На секунду все замерло: земля словно остановила вращение. Клив опустил голову, коснулся губами ее соленых губ, и они приоткрылись ему навстречу. Время повернуло вспять: Энди отвечала со всем пылом невинной юности, покорившей когда-то раз и навсегда его сердце. Клив опустил бретельки ее купальника, обнажив до пояса прекрасное тело, и ее мягкая грудь прижалась к его груди. Клив жадно ласкал нежные губы, пока оба не начали задыхаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиз Филдинг читать все книги автора по порядку

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия смелых фантазий отзывы


Отзывы читателей о книге Магия смелых фантазий, автор: Лиз Филдинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x