Дженнифер Фэй - Возвращение непокорного романтика
- Название:Возвращение непокорного романтика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07707-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Возвращение непокорного романтика краткое содержание
Возвращение непокорного романтика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я беспокоюсь о работе в казино. Я не могу ее потерять.
— Не волнуйся. Ты вернешься к работе, как только сможешь.
— Я не знаю. Я не выполнила единственное задание мистера Бернса.
— А что он тебе поручил?
— Сделать тебя счастливым.
— О, поверь, ты сделала меня очень счастливым.
— В самом деле?
Он кивнул, и ее глаза лукаво сверкнули.
Она наклонилась вперед и хрипло произнесла:
— Я могу сделать тебя еще счастливее. — Через мгновение она поцеловала его в губы.
Он решил, что его сердце выскочит из груди. Но сейчас не время для сомнений. Наступила пора решительных действий. Он обнял Клео за талию и притянул к себе.
От Клео пахло полевыми цветами. Джакс не знал, то ли это аромат ее духов, то ли шампуня. Она его опьяняла.
Немного отстранившись от него, она пробормотала:
— Пошли в спальню?
Ее слова оказались ведром ледяной воды, которую вылили ему на голову Джакс отвернулся от нее, стараясь вернуть самообладание.
— Мы не можем. — Он избегал ее взгляда.
Она поддела пальцами его подбородок и попыталась повернуть его голову, но он сопротивлялся. Он чувствовал себя диким зверем, пойманным в ловушку.
— Сначала ты меня целуешь, а потом даже не смотришь на меня, — раздраженно сказала она. — В чем дело? Я целуюсь хуже твоих прежних любовниц?
Джакс повернулся и посмотрел на нее в упор:
— Ни одна из них не сравнится с тобой. Ты удивительная.
— Тогда я не понимаю, в чем проблема. Почему ты снова и снова меня отталкиваешь?
— Причина не в тебе, а во мне.
Клео закатила глаза:
— Я хочу знать правду.
— А мы не можем просто забыть то, что случилось?
— Нет, мы не можем. Я хочу тебя. И ты меня хочешь. Скажи, что тебя удерживает.
У Джакса не осталось выбора. Он скажет Клео правду.
Глава 12
Джакс не мог поверить, что собирается откровенничать с Клео.
Подняв голову, он встретил ее вопросительный взгляд.
— Я не тот человек, которого ты знала.
Она сжала его руку.
— И я больше не ребенок. Но, по-моему, ты это уже понял.
Он отстранился от нее, чтобы собраться с мысля ми.
— Мне будет непросто тебе признаться.
Она коснулась рукой его ноги.
— Ты выслушал меня и понял мои проблемы. Поверь, я сумею тебя понять.
Он встал и отошел от нее в сторону. Если она будет к нему прикасаться, он не сможет произнести ни слова.
Он подошел к окнам и пожалел, что не сумеет попасть в пустыню, где до него никому нет дела. Честно говоря, он не планировал никому о себе рассказывать. Тем не менее Клео удалось расположить его к себе.
Расправив плечи, он повернулся к ней:
— У меня рак.
Она упала на спинку дивана, словно его слова ударили ее.
— Ты… ты умираешь?
Он покачал головой:
— У меня лимфома Ходжкина. К счастью, я обнаружил уплотнение на ранней стадии. Я прошел курс лечения.
— Ты вылечился?
Он покачал головой:
— Я только что узнал, что нахожусь в стадии ремиссии.
Испуг в ее глазах сменился беспокойством. Он хотел, чтобы она что-нибудь сказала. Что-нибудь сделала.
Молчание затянулось, и его терпение лопнуло.
— Клео, ты меня слышишь? У меня рак.
— Я тебя услышала. Оба твоих родителя умерли от рака. Ты один справлялся со своей болезнью?
Он не понимал, какое это теперь имеет значение.
— Да, один.
— Если бы ты позвонил мне или Курту, мы бы тебя поддержали.
У него екнуло сердце. Клео поддержала бы его в трудную минуту. Она выросла и изменилась внешне, но в душе осталась доброй и заботливой девушкой.
— Мне жаль, что ты прошел через это в одиночку.
— Клео, ты меня не слышишь?
— Слышу. Ты сказал мне, что был очень болен и рядом с тобой никого не оказалось. Но теперь ты не должен быть один. У тебя есть я. Я тебя поддержу. Я буду держать тебя за руку. Или читать глупые истории из журналов. Все, что захочешь.
Она хотела быть с ним. Не просто поддержать его словами, а находиться рядом. На его глаза навернулись слезы, и он быстро заморгал. Никто, кроме матери, не считал его потребности важнее собственных. Он отвел взгляд и потер глаза. Когда-нибудь Клео сделает какого-то мужчину удивительно счастливым. Он завидовал этому человеку.
Джакс откашлялся:
— Тебе не нужно этого делать. Сейчас курс лечения закончен. Но нет гарантии, что я не заболею снова.
Наконец-то он сказал это. Пусть теперь Клео знает, что ей придется тратить на него свое время.
Он повернулся к ней спиной, не в силах смотреть, как она уходит.
Джакс ждал. И прислушивался. Жаждал, чтобы этот мучительный момент закончился. Как в тот день, когда его ребенком поймали на краже медальона для своей умирающей матери. Она всегда хотела иметь медальон, чтобы поместить туда фотографии двух самых дорогих мужчин в ее жизни, но отец Джакса заявил, будто это пустая трата денег. Кое-кто смотрел на Джакса с жалостью и презрением. Кто-то отвернулся от него. Ему было наплевать. Это было единственное, что он мог сделать для умирающей матери, и это стоило любых жестоких взглядов. Почему он решил, что сейчас все будет иначе?
А потом он вспомнил, как Клео заплатила за медальон. Он так смутился, что сбежал. После она ни разу не заговорила об этом. Спустя какое-то время он вернул ей все до пенни.
Он почувствовал, как Клео обнимает его и прижимается щекой к его спине. Он ощутил влагу через футболку — Клео плакала. Как и много лет назад, она с ним в трудную минуту.
Он осторожно повернулся, стараясь не задеть ее больную ногу, и обнял ее в ответ. Он напрягся, когда она нерешительно на него посмотрела. В ее глазах читалось понимание. Как он мог сомневаться в ней?
Он прижал Клео к груди и коснулся щекой ее макушки.
— Спасибо, — прошептал он у ее волос.
Она крепче его обняла.
Он чувствовал ее силы и постепенно успокаивался. Сейчас ему было намного лучше, чем после того, как врач сообщил ему обнадеживающие результаты анализов.
Джакс посмотрел Клео в глаза:
— Тебя правда не отпугивает моя болезнь?
— По-моему, ты самый замечательный человек на свете. Никакая болезнь этого не изменит. — Она подтвердила свои слова поцелуем, не оставляя у Джакса сомнений в своей искренности.
Джакс уступил наконец своим желаниям. Он подхватил Клео на руки и понес в спальню, оставляя дремлющего Чарли одного на диване.
Клео проснулась и провела рукой по пустой постели.
Она открыла глаза. Золотые лучи заходящего солнца, словно издеваясь над ней, подтвердили, что она одна.
— Джакс? — Она взглянула в сторону ванной комнаты, но та была темной и пустой.
На нее нахлынула неуверенность. У нее засосало под ложечкой. Может быть, она зря поддалась искушению? Неужели она снова ошиблась?
Клео быстро оделась и спустилась вниз. Джакс был на кухне, где проводил много времени, создавая удивительные блюда. Хотя сейчас у нее не было аппетита.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: