Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода
- Название:Первый или единственный: Горечь запретного плода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Фловер - Первый или единственный: Горечь запретного плода краткое содержание
Первый или единственный: Горечь запретного плода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну заходи.
Ее цветочный аромат накрыл Нола, как облако. На Сабрине был короткий, выше колен, домашний халат. Под тонкой материей выдавались соски, и Нол, сглотнув, отвел глаза.
Жилье у Сабрины оказалось на редкость милым и уютным: днем Нол не обратил на это внимания, поскольку не мог оторвать глаз от хозяйки. На столике горела керамическая лампа, стены были увешаны картинами в рамках, а полки заставлены фигурками кошек. И столько цветов в симпатичных горшках!
— Зачем ты приехал? — Быть может, Нолу показалось, но в ее тоне было уже меньше враждебности.
— Я приехал поговорить… насчет сегодняшнего вечера, — сказал он.
— Хм, а я думала, ты нашел себе занятие поинтереснее, — съехидничала Сабрина.
— Все же я должен объясниться. — Сердце Бэнкса упало. Он решил, что девушка не поверит ни одному его слову. Так стоит ли начинать?
Сабрина подняла брови и сложила руки под грудью. Нол с трудом оторвал глаза от этих восхитительных округлостей. Стоит.
— Сабрина, я прошу прощения за эту дурацкую сделку, которую заключил с твоим братом. Я не подумал, каково будет тебе. Это было глупо, жестоко.
За окном снова загрохотал гром. Сабрина опустила руки.
— О’кей, извинения приняты. Очень мило с твоей стороны было ехать в такую дань. А теперь мне пора спать, завтра у меня трудный день.
Нол мигнул.
— И все? И ты не скажешь мне, какой я козел?
— Раз ты сам это знаешь, какой смысл тратить свои силы?
— Я поступил по-свински. И хотел бы что-то сделать для тебя, чтобы загладить свою вину.
Сабрина пожала плечами:
— Незачем. Я приняла твои извинения. Можешь ехать обратно к своей куколке.
Нол стиснул зубы и шагнул к ней:
— Мне наплевать на Дарси.
— Ну, это уже не мое дело. Ты совершенно не обязан передо мной отчитываться. — И Сабрина подхватила бронзовую рамку с фото, стоявшую на дальнем конце стола. — Почему бы и нет?
— Что «почему бы и нет»?
Сабрина провела пальцем по рамке.
— Почему ты не с ней? Ведь именно ради этого ты повел меня в ресторан и все прочее.
Нол на мгновение до боли прикусил губу.
— Так было до того, как я познакомился с тобой.
Сабрина поставила рамку обратно на стол.
— Да, конечно. — В голосе Сабрины не было и капли тепла. Она действительно не поверила. — Ну, мне жаль, что вечер у тебя не задался.
— Не все было так плохо. — Нол поймал ее взгляд. — Кое-что мне очень понравилось.
Сабрина сглотнула и на мгновение опустила глаза. Когда она снова посмотрела на Нола, ее глаза светились мягким лучистым сиянием.
— Я, наверное, должна извиниться за этот поцелуй, — произнесла она. — Я ведь сделала это в отместку. Хотела разжечь тебя.
Нол не мог отвести взгляд от ее розовых губ.
— Я догадался, — сказал он. — Тебе это удалось в полной мере.
Сабрина прикусила нижнюю губку и двинулась к Нолу, ведя пальцем по полированному дереву стола.
— Я, видишь ли, хотела, чтобы меня поцеловал какой-нибудь другой мужчина, а ты приревновал. — Сабрина вздохнула. — Но почему-то никто не захотел…
Сабрина говорила так по-детски доверчиво, что к чувствам, обуревавшим Нола, прибавилось еще одно: нежность, граничащая с отцовской.
— Идиоты. Но я все равно ревновал, безумно.
Девушка уже стояла рядом. Положив руку ему на грудь, туда, где билось сердце, она сказала:
— Незачем тебе было ревновать…
Нолу захотелось прыгать и от восторга бить себя кулаками в грудь. Он сжал ее руку.
— Сабрина, я…
— Поцелуи меня еще раз, Нол. — Сабрина смотрела на него слегка нерешительно. — У меня ни с кем не было так, как с тобой.
Бэнкс застыл. Сабрина поднялась на цыпочки и прижалась к нему всем телом. Нол стоял без движения, разрываемый на части противоположными стремлениями. Сабрина тихонько вздохнула и кончиком языка прикоснулась к его нижней губе. Нол застонал и, сжав Сабрину в объятиях, припал к ее губам. Сабрина ответила ему, и Нол ощутил, что с него свалилась часть вины, — так страстно девушка целовала его.
Закрыв глаза, Нол прижал Сабрину к себе, провел по ее рукам, плечам, спине. Сабрина гладила его волосы, а когда пальцы Нола обхватили ее ягодицы, тихо застонала. Потом отстранилась. Глаза у нее были широко раскрыты, лицо горело, рот соблазнительно приоткрыт. Она медленно потянула за кончик пояса, тот развязался и упал на пол. Сабрина раздвинула полы халатика.
— Коснись меня, — прошептала она.
Взгляд Нола упал на ее обнаженную грудь. Она была еще прекраснее, чем он мог себе представить. Бэнкс сходил с ума от желания, но закрыл глаза и выпустил Сабрину.
— Если я коснусь тебя, — глухо проговорил он, — я уже не остановлюсь.
Сабрина взяла его лицо в свои ладони.
— А я и не хочу, чтобы ты останавливался. Ты ведь хочешь меня, Нол.
В горле Нола заклокотал смех.
— Не стану спорить, но только это не имеет значения.
— Только это и имеет значение. Я тоже тебя хочу.
Эти слова одновременно и разожгли, и охладили Нола. Он сделал глубокий вдох и попробовал оторваться от Сабрины, но не смог. Тогда он просто покачал головой.
В глазах Сабрины начали собираться слезы.
— Я прошу тебя! Мне двадцать пять, а я все еще девственница! По нашим временам это ископаемое чудовище вроде динозавра! Обещаю не ставить никаких условий. Я просто… хочу знать, каково это — быть женщиной. — В глазах Сабрины появилась решимость. — И если ты откажешься, я все равно найду кого-нибудь. Но хочется мне почему-то тебя.
Нол подавил приступ мужской гордости. Все равно Клифф не сможет вечно защищать ее от жизни. А мысль о том, что другой мужчина коснется Сабрины, повергла его в настоящий ужас.
Сабрина смотрела на него, сжав губы: она явно намеревалась сделать так, как сказала.
— Я… я не верю в любовь, Сабрина.
Та вздернула подбородок.
— Я не прошу любить меня, я прошу всего лишь заняться со мной любовью.
Она стряхнула халат с плеч и осталась стоять перед Нолом в одних черных кружевных трусиках. Потом поднялась на цыпочки и прошептала ему на ухо:
— Не хочу быть одна этой ночью. А ты?
Нол вдохнул нежный цветочный запах, смешанный с ее собственным ароматом. Эта смесь ударила ему в голову не хуже «отвертки».
— Господи, нет!
Сабрина улыбнулась с явным облегчением. Ее саму изумляла собственная храбрость, но никогда раньше она не желала мужчину столь страстно. Она взяла Нола за руку.
— Тогда пойдем в постель.
Тот, не протестуя, последовал за ней в спальню. Широкая кровать, мягкий свет лампы… Сабрина улыбнулась, откинула синее покрывало, а потом повернулась к Нолу и поцеловала его в губы. Язык Нола скользнул в ее рот, пока он осторожно опускал Сабрину на кровать. Его руки гладили и мяли грудь Сабрины, ее напряженные соски, пока она не застонала от удовольствия. Девушка потянула за рубашку Нола, вытаскивая ее из-за пояса. Нол на мгновение оторвался от девушки, чтобы стащить рубашку через голову. Сабрина вздохнула, любуясь его скульптурным торсом, чувствуя, как сердце бьется все быстрее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: