Рэчел Линдсей - Магия любви
- Название:Магия любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- ISBN:5-9524-1258-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэчел Линдсей - Магия любви краткое содержание
Магия любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Предлагаю не задерживаться, — сказал Стивен. — Долго я тут не выдержу.
Он отвернулся к официанту, и Колин удивленно приподнял бровь. Джейн незаметно кивнула, и он улыбнулся.
Они уже допивали по второму стакану, когда явилась Клара. Джейн заметила нездоровый огонек в ее глазах, на губах играла победная улыбка.
— Мы чуть тебя не бросили, — сказал ей Стивен. — Я заказал тебе шампанского, на свой страх и риск.
— Не так уж ты и рисковал, милый. Я всегда готова.
Она села и приняла от Колина сигарету. Рука ее дрожала, видно, миссис Мартин расстроила ее чем-то. Однако расстроенной девицу можно было только с большой натяжкой назвать. Даже наоборот, вид у нее был словно у кошки, что сметану съела.
— Не хочешь тоже перейти на шампанское, Джейн? — предложил Стивен.
— Нет, спасибо. Ограничусь апельсиновым соком.
— Только не говори, что отказываешься от шампанского, — протянула Клара. — Я думала, что не упустишь случая.
Стивен с Колином удивленно уставились на Клару, настолько двусмысленным показался этот выпад. Но Джейн упорно делала вид, что ничего не заметила.
— Не люблю напитки менять, — легко отмахнулась она.
— С именем ты не так разборчива, не правда ли?
На этот раз Джейн уже не смогла притворяться. Во рту у нее пересохло, и она поставила стакан, расплескав его содержимое на стол.
— Не можешь найти объяснений, Дженни? — продолжила Клара. — Прости ради бога, что продолжаю называть тебя Дженни, но боюсь, что настоящего твоего имени я не знаю!
Глава 10
После столь драматичного заявления Клары за столом повисла гробовая тишина. Джейн почувствовала себя в оазисе неправдоподобного безмолвия, вокруг которого шла нормальная жизнь.
— О чем ты? — произнес наконец Стивен. — Это что, шутка такая, Клара?
— Шутка, только ее с нами сыграли! Миссис Мартин попросила меня подняться к себе в номер, чтобы сказать, что она, оказывается, прекрасно знакома с Дженни Белтон, и эта маленькая лгунья с нами — точно не она!
У Джейн сжалось горло, слова не шли с языка.
— Это правда? — потребовал ответа Стивен.
Храбрость вернулась к девушке вместе с голосом.
— Да, но я могу все объяснить.
— Надеюсь, — протянула Клара. — Клянусь, история должна быть весьма занимательной. Что ты сделала с настоящей Дженни — похитила ее?
Оставив без внимания издевательские вопросы Клары, Дженни сосредоточилась на двух мужчинах.
— Дженни Белтон попросила меня занять ее место, потому что ей нужно было остаться в Англии.
— Тогда кто же ты? И как тебя на самом деле зовут? — По беспристрастному тону и ничего не выражающему лицу Стивена было совершенно невозможно понять его отношение к сложившейся ситуации.
— Я Джейн Берри.
— Значит, все-таки Джейн, — улыбнулся он. — Я как чувствовал, что Дженни тебе не подходит.
Клару аж перекосило от злости: она рассчитывала, что Стивен по-другому отреагирует на столь откровенный обман.
— Не понимаю, почему ты не могла доверить нам своего маленького секрета, — брызнула она ядом. — Седрик Белтон все равно поделать ничего не мог, ты же за сотни миль от Англии находилась.
— Это вовсе не мой секрет.
— Но Стивену-то ты, по крайней мере, могла признаться…
Джейн закусила губу. Будь она обычной девчонкой, подружкой Дженни, она бы именно так и поступила и даже глазом бы не моргнула. Но она приходилась Дженни никем; из рабочего класса, да к тому же ее угораздило влюбиться в своего босса!
— Ну, теперь, когда мы выяснили, кто ты, предлагаю забыть об этой истории, — сказал Колин и поднял стакан. — Не знаю, как там насчет всего остального, но мне кажется, мы должны выпить за Джейн Белтон, то бишь Джейн… — он запнулся на секунду, — Берри, говоришь?
Она кивнула, и Клара с любопытством поглядела на нее:
— Насколько я поняла, ты подруга Дженни?
— Да.
— И вы ровесницы?
— Мне двадцать три.
— Выходит, вы с ней не из одного поколения? Должна признать, ты хорошо справилась со своей ролью. — Клара сузила глазки. — Тебе и впрямь удалось провести нас. Что поделываешь?
— Что я поделываю?
Джейн попыталась сделать вид, что не понимает, о чем она. Хоть девушка и не собиралась рассказывать Стивену об истинных причинах своего пребывания на корабле, она твердо вознамерилась признаться ему, что работает в его газете; но время и место для этого предпочитала выбрать сама.
— Да, — уперлась Клара. — Чем занимаешься?
— Я могу на этот вопрос ответить. — Перед ними откуда ни возьмись возник Динки Ховард. Обычно розовое личико горело праведным негодованием, птичьи лапки нервно постукивали по животику. — Я только что имел беседу со своим офисом в Лондоне, и мне сообщили, что им позвонил Седрик Белтон, поскольку он обнаружил что дочь его осталась на берегу, а вместо нее в круиз отправилась журналистка из газеты! — Динки повысил голос. — Между прочим, вашей газеты, мистер Дрейк!
Стивен стукнул стаканом по столу и уставился на Джейн:
— Это правда?
— Да. Я… я работаю в отделе светской хроники.
Заливистый смех Клары прорезал ужасающую тишину.
— Так вот почему ты разыгрывала из себя Дженни! Да репортер душу дьяволу ради хорошего материала продает!
— Я никуда не напрашивалась, — бросилась на свою защиту Джейн. — Это Дженни Белтон попросила меня.
— Мне все равно, кто кого просил, — взвизгнул Динки. — Меня только одно волнует — вы явились на мой корабль шпионить!
— И найти себе богатенького муженька, — протянула Клара. — Хотя я не виню тебя за это, милочка. Попытка — не пытка.
— Да какое ты имеешь право так говорить! — взвилась Джейн. Ей до ужаса захотелось рассказать им, что она отказалась ехать в этот проклятый круиз, что она поступила так, только чтобы своему отцу помочь, и не почему больше. Но как раз этого-то она сказать и не могла. На карту было слишком много поставлено.
— Говорю же, я не виню тебя за это, — повторила Клара. — В конце концов, корабль, под завязку набитый миллионерами, — мечта любой работающей девушки.
— Прекрати, Клара, — осадил ее Колин. — Джейн всего лишь свою работу выполняла.
— Да уж, в трудолюбии ей не откажешь. — Клара посмотрела на Стивена. — Вот так вот, думал, что ты защищаешь маленькую невинную наследницу, а сам все это время имел дело с прожженной журналисткой из собственной газеты!
— Я уже по горло всем этим сыта. — Джейн вскочила и выбежала из бара прежде, чем кто-то успел остановить ее.
Она остановилась на пороге «Данелли», огляделась и бросилась направо, к каналу. У берега столпились гондолы, девушка забралась в первую попавшуюся и велела отвезти ее на корабль.
Судьба не могла выкинуть шутку хуже этой. Стивен знает всего лишь половину правды, а потому, вне всякого сомнения, подумает о ней так же плохо, как Клара. Но винить его за это она не могла. Любой бы на его месте решил, что она назвалась Дженни Белтон ради хорошего репортажа и — она была просто не в состоянии переубедить в этом всех остальных! — чтобы найти себе богатенького муженька. Джейн неожиданно вспомнила Эдварда Хавтона и несчастный случай, который совсем не был случайным. Она содрогнулась и утерла слезы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: