Эбби Грин - Соблазн по-испански
- Название:Соблазн по-испански
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эбби Грин - Соблазн по-испански краткое содержание
Соблазн по-испански - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 8
Скай разбудил плеск волн, ритмично накатывающих на каменные фундаменты зданий, потом раздался гудок с проходящей мимо окна лодки. Проснувшись окончательно, она обвела комнату взглядом. Взору предстал потолок с чудесной росписью и позолотой… большие окна, в которые заглядывала сумеречная лавандовая синева вечернего неба. В полумраке угадывались очертания предметов вокруг. Скай лежала на огромной кровати в окружении смятых и перепутанных простыней и покрывал. Она повернула голову и увидела, что рядом никого – лишь отпечаток головы на подушке свидетельствовал о том, что совсем недавно рядом спал Лазаро. Скай смутно припомнила, что после занятий любовью он обнял ее и прижал к себе, прежде чем заснуть, – или это был сон? Услышав шаги, она повернула голову. В спальню вошел Лазаро, одетый в черные брюки и белую рубашку. Волосы его были влажными после душа. Он поднял обе руки.
– Помоги мне застегнуть запонки.
Скай резко села, прижимая к груди простыню.
– Сегодня ожидается какое‑то торжественное событие?
– Да, нам нужно выезжать через сорок пять минут.
Скай до того испугали эти слова, что ей стало физически плохо. Борясь с головокружением, она схватила халат, оставленный Лазаро для нее, и, надев его, встала.
– Мне нужно собраться… – Она беспомощно посмотрела на Лазаро. – Я понятия не имею, что нужно делать.
– Я позвоню кому‑нибудь и попрошу помочь.
Скай подошла к нему и прикрепила запонки.
Стоя рядом с Лазаро, она внезапно ощутила смущение оттого, что находится так близко, и удивилась этому. Казалось бы, после того, что произошло, ей не пристало робеть в присутствии мужа.
– Спасибо, – произнес Лазаро, и, подняв глаза, Скай посмотрела на него. Лицо его было чисто выбрито, и ей захотелось прижаться губами к его щеке, но она удержалась.
– Мне нужно принять душ, – сказала Скай, делая шаг назад.
Ванная комната была под стать спальне – огромная ванна, две раковины, душевая кабинка, в которой хватило бы места для… Скай поймала себя на том, что воображение ее тут же принялось подсовывать картинки далеко не пристойного содержания. Приказав ему утихнуть, она скинула халат и, подняв волосы наверх, включила душ, стараясь не думать о предстоящем вечере, на котором она впервые будет сопровождать Лазаро как его жена.
Вернувшись в спальню, она увидела платье, разложенное на кровати. Скай уже примеряла его в Испании – оно было просто сногсшибательно красивым. Тончайший, словно паутинка, материал золотистого оттенка был расшит крохотными жемчужинками и стразами, что сверкали при каждом движении и шаге. Платье было длинным, в пол, длинные же рукава закрывали плечи и руки.
В дверь постучали, и в приоткрывшуюся щель заглянула молодая дама.
– Сеньора Санчес? Ваш муж сказал, вам нужна помощь?
Скай вдруг поймала себя на мысли, что слова «ваш муж» ей чрезвычайно нравятся… и тут же обругала себя за это. Она всегда гордилась своей независимостью. Вымученно улыбнувшись, она ответила:
– Да, спасибо.
Женщина вошла и заговорщически произнесла:
– Мне дали строгие указания ни в коем случае не выпрямлять ваши волосы.
Скай снова почувствовала, как в ней разливается тепло – очевидно, Лазаро нравятся ее волосы в первозданном виде. Но она приказала себе не питать напрасных иллюзий по этому поводу.
Помощница бросила взгляд на платье и со знанием дела сказала:
– Нам нужно белье телесного цвета.
Лазаро стоял в толпе гостей – все они были важными для его бизнеса, и именно ради встречи с ними он пришел на этот вечер. Обычно в подобных ситуациях он был собран и решителен, преследуя поставленные цели, но сегодня впервые за все время мысли его блуждали далеко от происходящего. Он смотрел на Скай, что стояла поодаль и беседовала с дамой в возрасте. Увидев жену в вечернем наряде впервые, он подумал было, что на ней нет никакой одежды, но то была иллюзия, созданная удивительным платьем. Цвет его не отличался от оттенка кожи, а ткань прилегала к каждому изгибу фигуры девушки, подчеркивая линию округлившегося животика и соблазнительную грудь. Волосы, поднятые наверх, открывали стройную шею – лишь отдельные прядки обрамляли лицо Скай. Лазаро не видел, нанесла ли она макияж, но веснушки ее на сей раз по‑прежнему отчетливо проступали на лице, подчеркивая ее естественную красоту.
Когда они вошли в зал, держась за руки, Лазаро несколько раз заметил, как на Скай смотрели мужчины, и испытал нечто, похожее на ревность. Спустя некоторое время жена отошла от него и принялась беседовать с гостями. Глядя на то, как она смеется, откидывая назад голову и привлекая внимание и восторженные взгляды мужчин, можно было подумать, что она здесь абсолютно в своей стихии, словно ее меньше всего волновало, рядом ли муж и что он делает. Лазаро уже готов был направиться к ней, но кто‑то из гостей произнес:
– Санчес, скажите‑ка нам, вы и вправду завтра подписываете контракт о покупке палаццо Риццоли?
Лазаро с неохотой отвел глаза от Скай – и вдруг холодок пробежал по его спине. Он понял, что из‑за девушки совершенно забыл об истинной цели своего визита. Он здесь для того, чтобы продолжать выстраивать свою репутацию, не давая надежды тем, кто перешептывается за его спиной и ловит каждое слово, полагая, что когда‑нибудь знаменитый Лазаро Санчес оступится. Он должен заняться делами.
Скай буквально физически ощутила тот момент, когда пристальный взгляд Лазаро обратился в другую сторону. Украдкой посмотрев на него, она увидела, что муж стоит рядом с группкой серьезных мужчин и женщин и, очевидно, ведет деловые переговоры. Девушка вздохнула – ноги в туфлях начали немилосердно болеть, а собеседница покинула ее. Теперь она была предоставлена самой себе.
Вечер был организован в таком же красивом особняке, похожем на дворец, стоящий на Гранд‑канале. Повсюду были свечи и крохотные лампочки, льющие приглушенный свет на огромный зал. Аудитория была в точности такая же, что присутствовала на помолвке Лазаро и Леоноры: знаменитости и богачи. Должно быть, подумала Скай, Лазаро нелегко пришлось, наблюдая за этой публикой с детства и зная, что в их кругу он мог бы вращаться с самого рождения, если бы не родители, отказавшиеся от собственного сына лишь пото му, что ему не посчастливилось родиться в законном браке. Конечно, это наверняка и стало для него стимулом к упорному труду, в конечном счете приведя его к успеху… но принесет ли ему новое амплуа удовлетворение? Скай инстинктивно положила руку на живот. Как могла мать Лазаро поступить так с собственным сыном – просто отказаться от него?
Поймав несколько взглядов от окружающих, Скай решила отправиться в туалетную комнату и проверить свой внешний вид. Взглянула на Лазаро, но он был занят беседой. На миг в душе ее подняло голову знакомое чувство досады – Скай не раз приходилось испытывать его в детстве, когда мать вот так же отворачивалась от нее, занимаясь своими делами. Но Скай приказала себе перестать думать в подобном ключе. Лазаро был прав, сказав, что он ее муж, а не мать. Ей необходимо научиться отстаивать свои интересы и не зависеть от мнения окружающих. Лазаро никогда не скрывал, что не испытывает к ней ничего, кроме мужского интереса. Должно быть, ее рассуждения и выводы его немало позабавили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: