Сьюзен Джонсон - Понравиться леди
- Название:Понравиться леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-070567-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Сьюзен Джонсон - Понравиться леди краткое содержание
В Шотландии всем управляют мужчины – а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает.
Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине, давшей ему приют, стать смыслом его жизни? Готов ли он совершать безрассудства и рисковать собой во имя возлюбленной?
Понравиться леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осторожно подобравшись к воротам, Робби перебежал открытое пространство и углубился в темный переулок. Однако люди Куинсберри снова его заметили и бросились за ним.
Поскольку кровь оставляла отчетливый след, нужно было перевязать рану, иначе он мог привести врагов прямо к дому.
Поискав глазами возможное убежище, Робби вбежал в открытые двери пивной. В полутемном зале с низкими потолками стоял сизый дым. Мигающие фонари бросали тусклые отблески на грубую мебель.
Робби двинулся к стойке, не обращая внимания на безразличные или подозрительные взгляды. В таких обстоятельствах риск просто необходим.
Подойдя к кабатчику, он пробормотал:
– Сто фунтов за твою рубашку и избавление от людей Куинсберри. – Зная, как ненавидят герцога Куинсберри в Шотландии, Робби надеялся на помощь и передышку. – Черный ход здесь есть?
Хозяин пивной оглядел его с головы до ног и кивнул в сторону узкого коридора:
– Вон там.
– Мне нужно что-то вроде повязки на руку, – пояснил Робби, отдавая ему кошель. – Я оставляю след, по которому идут люди Куинсберри.
– Ублюдка следовало бы повесить за предательство, – проворчал кабатчик и, сняв с себя рубашку из грубой ткани, отдал ее Робби.
Тот обернул рубашку вокруг раны и снова обратился к хозяину:
– Завяжи покрепче. И будь осторожен, если люди Куинсберри начнут тебя допрашивать.
– Никто из здешних рта не раскроет. Очень нужно отвечать на вопросы этих бездельников! И я не хочу брать деньги за то, что помог человеку сбежать от Куинсберри, – отмахнулся хозяин, возвращая Робби кошель.
– Тогда я у тебя в долгу, – сказал Робби, улыбаясь и пожимая хозяину руку, – если, конечно, выйду живым из этой передряги. Мое имя Робби Карр.
–.Нетерпеливый ты парень. Молодость, – философски заметил кабатчик. – Не мог подождать, пока все не утрясется, прежде чем возвращаться сюда?
Эдинбург был небольшим городом. Все знали о Каррах, объявленных вне закона, и об алчности Куинсберри, прибравшего к рукам конфискованные у них поместья.
– Я соскучился по своей леди.
Хозяин пивной весело хмыкнул:
– Да уж, женщины с тобой и не такое сотворят. А теперь беги.
– Я очень тебе благодарен, – торжественно заявил Робби.
– Ах, милорд, натянуть нос Куинсберри – лучшего удовольствия не придумаешь. Не споткнитесь на ступеньке крылечка.
Он повел Робби по темному коридору, и уже через несколько минут тот очутился в другом извилистом переулке. Несмотря на верных псов Куинсберри, он сумел благополучно пробраться через сеть узких проходов, тихих площадей и безлюдных улиц, знакомых ему с детства, и в конце концов оказался в конюшне на заднем дворе своих эдинбургских апартаментов. Робби немного подождал, не желая навлечь беду на тех, кто находился в доме, если люди Куинсберри окажутся поблизости, а когда убедился, что вокруг все тихо, прошел через конюшню в обнесенный оградой двор и открыл заднюю дверь дома.
Глава 5
– Ради вашей же безопасности, – объявил Куинсберри, входя в будуар Роксаны, – предлагаю вам не покидать пределов дома до особого на то разрешения.
– Так я арестована?
За время отсутствия Куинсберри она успела одеться в простое платье из коричневой саржи. Любая другая женщина казалась бы в подобном одеянии серой мышкой, но белая кожа Роксаны словно светилась. Рыжие волосы обрамляли ее лицо копной непокорных локонов, а манящие фиалковые глаза излучали чувственность. Ее роскошное тело было бы обольстительным, даже если бы Роксана облачилась в мешок из-под картофеля.
– Вы просто задержаны ради вашей же безопасности, пока мы не найдем... э...
– Робби Карра? Или это имя застряло у вас в горле, Джеймс? Вот уж не думала, что и вас терзают угрызения совести!
Ее глаза сверкнули горячим негодованием, заставившим Куинсберри немного помечтать о пылкости иного рода. Не знай он точно, что Роксана не испытывает к нему ничего, кроме отвращения, не постеснялся бы предложить ей себя. Но прелестная графиня пользовалась счастливой возможностью с самой юности выбирать себе любовников по собственному вкусу. Мужчины падали к ее ногам, привлеченные откровенной чувственностью. Независимая, состоятельная, неотразимая, она была вне его власти – неприятное обстоятельство для человека его богатства и могущества.
– Значение угрызений совести сильно переоценено, дорогая. При таком неудачном выборе любовников вам следовало бы это знать.
– Я выбираю любовников за их умение ублажить меня. Не за размер кошелька. А это означает, что у вас нет ни малейшей надежды.
– Поберегитесь, дорогая! Как бы грубость подобного рода не поставила под удар ваше будущее!
– К счастью, у меня отныне новый покровитель в лице Аргайлла. Его интерес – вполне достаточная защита от ваших угроз. Или вы снова в милости у королевы? – непочтительно осведомилась Роксана.
Куинсберри с усталым вздохом поднялся; расстроенный неудачной попыткой поимки молодого Карра, он был не склонен обмениваться оскорблениями с женщиной.
– Позвольте все же предостеречь вас, дорогая. Я всегда добиваюсь цели, как это достаточно быстро поймет Аргайлл. Наш молодой генерал – новичок в игре, которую ведет. Поэтому предлагаю оставаться в доме до тех пор, пока не разрешу вам выезжать. Надеюсь, вам ясно?
– Посмотрим, будут ли так же ясны герцогу ваши приказания – кажется, мы встречаемся сегодня на званом вечере у Кэтрин.
– В таком случае желаю Аргайллу получить от вас как можно больше удовольствия. Если, разумеется, вы уже заключили с ним сделку. Помните, дорогая, он умеет вести переговоры и добивается всего, чего захочет. Свидетельством этому служит мое присутствие в Шотландии, несмотря на яростные протесты королевы. Так что не продавайте себя слишком дешево, иначе ваш возлюбленный Карр будет вынужден вызвать на дуэль Аргайлла, чтобы защитить вашу честь.
Он с язвительной улыбкой поклонился и шагнул к двери.
– Вам повезло подцепить такого блестящего поклонника, как Аргайлл! – мягко добавил Куинсберри на прощание. – По крайней мере он не закончит свои дни на виселице.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив за собой грубую реальность своих угроз. Куинсберри умел сыграть на уязвимости противника – в этом был его величайший талант.
Этим же утром он встретился с герцогом Аргайллом, которому рассказал о событиях минувшей ночи.
– Вам следовало бы уведомить меня, прежде чем вламываться в спальню графини, – холодно заметил Аргайлл. – Вы превысили свои полномочия.
– Время было дорого, милорд комиссар. Получив послание Агнес Эрскин, я не мог медлить. И хотя мы действовали без промедления, ее любовник все равно сбежал.
– Уверены, что он там был?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: