Сьюзен Джонсон - Понравиться леди
- Название:Понравиться леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-070567-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Сьюзен Джонсон - Понравиться леди краткое содержание
В Шотландии всем управляют мужчины – а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает.
Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине, давшей ему приют, стать смыслом его жизни? Готов ли он совершать безрассудства и рисковать собой во имя возлюбленной?
Понравиться леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наскоро оглядев окна и никого не увидев, Роксана пересказала события вчерашнего вечера.
– И Робби действительно был в твоей спальне? – ахнула невестка. – Одетый или раздетый?
Роксана вспыхнула.
– Господи, что за сорвиголова, – пробормотала Амелия, искоса бросив взгляд на подругу. – Ты счастлива, что он вернулся? Хотя вижу, что это дурацкий вопрос, – добавила она, глядя на покрасневшие щеки Роксаны. – После его отъезда ты не взглянула ни на одного мужчину.
– Ты не представляешь, как глупо я себя чувствую, – поморщилась Роксана. – Он так молод, Мели! Но умен не по годам и, уж конечно, не невинен. Однако все же ужасно, позорно молод. – Она смущенно покачала головой. – Все это совершенно неразумно и нелогично, но я буквально трепещу при одном взгляде на него. Не знаю, что делать. Сама себе не верю!
Амелия улыбнулась и свернула на тропинку, обсаженную многоцветными тюльпанами.
– Он красивый молодой человек, и почему бы тебе не насладиться его ласками?
– Когда стража Куинсберри ломает мою дверь? Когда он чудом избежал петли?
– Насладись им позже, когда политическая буря уляжется.
Женщины дружили с детства, и у них не было тайн друг от друга.
– К сожалению, он не желает ждать.
– Ах, эти порывистые Карры! – усмехнулась Амелия. – Вот уж кого нельзя назвать образцами приличного поведения!
– Не могу сказать, что прошлой ночью вела себя намного лучше, – призналась Роксана. – Не смогла взять себя в руки, даже несмотря на ужасный риск! Но когда я с ним, Мели... испытываю то, что когда-то испытывала в объятиях Джейми, если ты не посчитаешь меня негодницей из-за того, что сравниваю его с твоим братом. Робби тоже бесшабашен и неукротим. Вспомни, каким был Джейми: вечно смеется, подшучивает, способен сразиться со всем миром и никогда ничего не боится. Ах, с тех пор, кажется, прошла целая жизнь!
В ее глазах блеснули слезы.
– Не плачь, дорогая, – прошептала Амелия, обнимая Роксану за плечи. – Ты заслуживаешь счастья. Не плачь, потому что ты любишь его. И Джейми хотел бы, чтобы ты была счастлива.
– Если бы только мы не запутались в коварной паутине Куинсберри, – выдохнула Роксана, вытирая слезы.
Амелия взяла подругу за руку и повела к скамье, стоявшей довольно далеко от дома.
– По крайней мере позволь мне помочь с детьми. Дэвид терпеть не может приезжать в город, а я вернулась только потому, что мама попросила устроить прием для ее гостей. Но она ненавидит Куинсберри не меньше остальных и поймет, если я снова отправлюсь в Лонгмайр, а заодно возьму твоих детей.
– У меня станет легче на душе, если их здесь не будет, – кивнула Роксана с благодарной улыбкой. – Агнес невыносима. Готова предать каждого ради возвышения Эрскинов.
– А она позволит детям уехать?
– Она так занята планами поскорее утолить похоть Аргайлла, что сделает все, чтобы я проводила с ним побольше времени, – с отвращением пояснила Роксана. – Когда я скажу ей, что еду с ним к Кэтрин, она даже не заметит, что ты увозишь детей. Она готова обедать с самим дьяволом ради того, чтобы Ангус получил английский титул.
– Или заставить тебя обедать с дьяволом.
Роксана брезгливо поморщилась.
– Это произойдет не позднее сегодняшнего вечера.
– Но что ты будешь делать с Аргайллом? – мягко спросила Амелия. – Его нельзя долго водить за нос.
– Я уже сказала ему, что не собираюсь с ним спать.
–И?
– Он был чрезвычайно вежлив.
– Но лжив?
– Да. И все же я не стану с ним спать.
– Даже за английский титул? – с улыбкой осведомилась Амелия.
– Особенно по столь меркантильной причине. Я люблю свою свободу. Она мне милее всего.
– Благодаря Джонни Карру, –пробормотала Амелия.
– Да, – усмехнулась Роксана. – Он защитил меня от всех остальных после смерти Килмарнока. В ответ я сделала то же самое, когда его стали осаждать незамужние женщины.
– Очень удобная дружба.
– И приятная. Если поклонники станут уж очень сильно мне досаждать, Джонни с ними поговорит.
– Дипломатическое предупреждение от лэрда Равенсби неизменно производит сильнейшее воздействие, – сардонически бросила подруга. – Или теперь эта роль перешла к Робби?
– О, он не станет довольствоваться столь скромной ролью, – вздохнула Роксана. – Он хочет быть больше, чем любовником. И одна из самых сложных моих проблем заключается в том, что он ничего не желает понимать. Я вовсе не уверена, что мечтаю снова выйти замуж. Вдовство дает почти полную свободу! И разве он сумеет стать отцом моим детям?
– Хочешь сказать, что вы не сможете убежать от всех и жить лунным светом и страстью?
Роксана с сожалением усмехнулась:
– Приходится каждый день иметь дело с гувернерами, няньками, уроками верховой езды и танцев... и детьми, которые стараются провести со мной каждую свободную минуту. И если уж быть до конца честной, я не уверена, что вихревая энергия и бурный характер Робби Карра не внесут хаоса в мою упорядоченную жизнь.
– Неужели твоя практичность сможет устоять против его непреодолимого обаяния? Дамы выстраивались в очередь к Робби с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. И я слышала, он очень-очень хорош, – игриво промурлыкала Амелия.
– Не смотри на меня так, – пробормотала Роксана, краснея. – И... да, он очень хорош. Но я надеюсь, что мою безумную страсть погасят все те серьезные обязательства, которые сейчас лежат на мне. Или по крайней мере я смогу до конца осознать огромную разницу в нашей жизни и характерах. Поэтому я буду очень благодарна, если ты ненадолго увезешь детей. Робби не желает быть благоразумным. Он не понимает значения этого слова. И поскольку шпионы Куинсберри снуют повсюду, моим детям грозит опасность.
– Не представляю, что Робби Карр способен спокойно уйти, не слушая твоих доводов.
– Пойми, я боюсь еще и того, что его убьют из-за меня. Знаешь ли ты, что прошлой ночью он хотел сразиться с солдатами Куинсберри и спасти меня, подобно благородному рыцарю? Единственное, что убедило его уйти, – это напоминание о моих детях.
– Полагаю, человека, вернувшегося в Шотландию после того, как его объявили вне закона, вряд ли можно назвать осторожным.
– Что ставит меня в самое неловкое положение: между молотом и наковальней, то есть между Куинсберри и Каррами, – расстроенно пробормотала Роксана. –Я бы предпочла подождать, пока судебный процесс Карров не завершится. Чтобы им не грозила смерть. Чтобы они больше не были изгоями. Робби заявляет, что они вернут поместья к осени. Не правда ли, есть смысл подождать?
– Здравый смысл незнаком Каррам?!
– Вот видишь! – в отчаянии воскликнула Роксана. – Что мне делать?!
– Держать Аргайлла на расстоянии. Не дать Робби ступить на путь саморазрушения. Нейтрализовать все усилия Агнес уложить тебя в постель Аргайлла. И пытаться сохранить рассудок, – усмехнулась Амелия. – Прости, дорогая, но такова горькая правда.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: