Саманта Сноу - Разбудить любовь
- Название:Разбудить любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2720-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саманта Сноу - Разбудить любовь краткое содержание
Для Элис Браун на первом месте в жизни стоит карьера. К тому же Элис уверена, что никогда не сможет стать хорошей женой, поэтому и не стремится к браку. Но однажды в ее жизни появляется человек, который переворачивает все ее представления об отношениях мужчины и женщины. Элис даже готова связать себя с ним семейными узами. Но захочет ли он этого, когда узнает тайну, которую Элис скрывает от него всеми возможными способами?
Разбудить любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Два, — тут же вставила Рейчел.
— Ну да, два. Но разве это имеет значение?
— Все, больше ни слова, — строго сказала Рейчел. — Я сейчас к тебе приеду, и ты мне все расскажешь. Все-все, от начала до конца. А то по телефону я пропущу самое интересное.
И тут же отключилась. Элис вздохнула. Эх, Рейчел, Рейчел, наивная душа. Всегда сочиняет всякую ерунду, а потом сама же в нее верит.
Выдумала, что Грэг в нее влюбился. Глупости! Как можно влюбиться в человека, которого совсем не знаешь? Влюбиться в темный силуэт на фоне светящегося окна? Глупости! А вдруг правда? Неужели так не бывает?
Элис приложила ладони к щекам — они были горячими. И о чем она только думает? Неужели и она поддалась фантазиям Рейчел и вообразила невозможное? Вот уж действительно глупости!
Рейчел появилась у нее через полчаса. Запыхавшаяся, влетела в квартиру, чмокнула Элис в щеку, шлепнулась на диван и выдохнула:
— Ну, давай рассказывай!
— Опять гнала, позабыв про правила дорожного движения? — Элис сердито посмотрела на Рейчел.
Та только отмахнулась.
— Ты же знаешь, как я хорошо вожу машину. Ты давай не отвлекайся, рассказывай.
Элис примостилась с ней рядом, сложила руки на коленях.
— Рассказывать-то особенно нечего, — сказала она, уже понимая, что от Рейчел так просто не отделается.
И она рассказала Рейчел все. Рассказала о том, как вчера ходила в магазин «Флора-студия», о смешных продавцах, встретивших ее там. Рассказала о библиотеке и о том, как нашла Грэга, слушающего сказку о приключениях девочки Дороти. Рассказала и о сегодняшнем завтраке.
— Да… — протянула Рейчел, когда Элис замолчала. — Странный тип твой новый знакомый.
— Почему странный? — обиделась за Грэга Элис. — Просто романтик, я думаю.
— Вот я и говорю, — согласилась Рейчел. — Странные они, эти романтики. Не знаешь, что от них ждать, такое вытворят, рад не будешь. Хотя… — Рейчел задумчиво почесала нос и закончила: — Судя по твоему рассказу, этот Грэг неплохой человек. Так что можешь продолжить с ним знакомство. Может, он и есть твое счастье.
— Рейчел, о чем ты?! — вскричала Элис. — Какое счастье? Об этом и речи не идет. Мы просто поговорили и расстались. Скорее всего, навсегда.
— Никогда не говори «никогда». Жизнь иногда преподносит такие сюрпризы, какие ты даже и не предполагаешь получить, — глубокомысленно произнесла Рейчел.
6
В том, что Рейчел оказалась права, говоря о сюрпризах жизни, Элис убедилась уже в понедельник.
Выйдя после работы из офиса, она увидела маленький яркий фургон, на борту которого красовалась надпись: «Флора-студия».
Элис от неожиданности застыла, хотела даже вернуться в офис, но взяла себя в руки, подошла к фургону и заглянула в кабину. За рулем сидел Грэг. Заметив Элис, он быстро выскочил на улицу.
— Привет! — На его лице засияла улыбка, такая искренняя, что Элис невольно улыбнулась в ответ.
— Привет! — А потом озабоченно спросила: — Что-то случилось?
— Почему? — удивился Грэг. — Ничего не случилось. Просто я думал о вас целый день, а потом решил: а почему бы мне не встретить мисс Браун после работы.
— Элис… Называйте меня просто Элис, — улыбнулась Элис.
— Отлично! Элис… — протянул Грэг, словно пробуя ее имя на вкус. — Тогда и вы называйте меня Грэгом.
— Согласна.
— А сейчас прошу в автомобиль. — Жест рукой Грэга был так величественен, словно он приглашал Элис не в рабочий фургончик, а в коллекционный «кадиллак».
Элис думала, что они повернут в сторону ее дома, и уже прикидывала, не пригласить ли ей Грэга к себе. Но фургончик повернул совсем в другую сторону. Элис удивленно взглянула на Грэга.
Заметив ее взгляд, он произнес:
— Думаю, что вам после работы стоит пообедать. Надеюсь, что в этот раз вы не откажетесь.
Элис недовольно дернула плечом, и этот жест не укрылся от взгляда Грэга, хотя он и смотрел вперед, на дорогу.
— Что-то не так? — Грэг чуть сбавил скорость.
— Просто я не люблю, когда за меня решают, что мне делать, а что кет, — пояснила она.
— Ну что ж, значит, в ресторан мы не поедем, — тут же согласился Грэг. — А я планировал угостить вас лучшими в Нью-Йорке равиоли. Вы любите итальянские равиоли?
— Никогда не пробовала, — призналась Элис.
— О! Вы многое потеряли в жизни! — воскликнул Грэг. — Ну как, может, исправим это?
Элис заколебалась, и Грэг сразу же почувствовал ее смятение.
— Элис, соглашайтесь. Уверяю вас, вы не пожалеете.
И Элис согласилась. Грэг прибавил скорость, и вскоре они остановились у небольшого ресторанчика, носившего незамысловатое название «У итальянца».
— Об этом ресторане я узнал от Роберто, — пояснил Грэг, пока они шли от стоянки к ресторану. — Вы помните Роберто? Он у меня в магазине работает.
Элис кивнула. Разве можно забыть встречу со странными продавцами «Флора-студия»?
— Этот ресторан принадлежит его дяде. А может быть, кузену. Я совсем запутался в его итальянской родне. Знаете, у меня такое чувство, что все итальянцы, живущие в Нью-Йорке, родственники. Но это не столь важно. Важно то, что я однажды вошел в двери ресторана «У итальянца» и стал его преданным поклонником. Я люблю здесь бывать.
Грэг распахнул перед Элис дверь и пропустил ее вперед. Она оказалась в небольшом зале. Ничего особенного: приглушенный свет, несколько столиков вдоль стен, барная стойка, негромкие звуки музыки, фотографии в тонких металлических рамках на стенах.
Возле них мгновенно, словно он стоял у дверей, ожидая их прихода, появился высокий черноволосый мужчина в ослепительно-белом переднике поверх черного костюма. Он схватил Грэга за руку и потряс ее.
— Синьор Болтон, я рад снова видеть вас в моем скромном заведении! И вас, конечно, синьорина. — Он наклонился, взял руку Элис и поцеловал ее. — Проходите, проходите, вот свободный столик у окна. Вам будет удобно. — Итальянец, не выпуская руки Элис, провел их к свободному столику и подозвал официанта.
Тут же к ним подскочил молодой парень с блокнотом в руках.
— Я сам сделаю заказ. — Грэг улыбнулся Элис, та кивнула.
Грэг поднял глаза на официанта и произнес несколько итальянских слов, из которых Элис уловила только одно знакомое — равиоли. И то только потому, что Грэг упоминал его раньше. Когда официант отошел, Грэг сказал:
— Как-то у Бернарда Шоу я прочитал такую фразу: «Итальянский официант заранее создает себе совершенно четкое представление о том, где вы будете сидеть и что есть, и, если вы вздумаете обмануть его ожидания, он вас зарежет». С тех пор в итальянских ресторанах веду себя очень осторожно и заказываю то, что нужно.
— Вы любите Бернарда Шоу? — Элис удивленно посмотрела на Грэга, он не переставал удивлять ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: