Барбара Данлоп - От любви не убежишь
- Название:От любви не убежишь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02276-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - От любви не убежишь краткое содержание
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
От любви не убежишь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И вас не остановили даже две мили пешком?
— Как видите.
— Во время обеда?
— Я совсем не хотела есть.
Джаред нетерпеливо вздохнул и слегка покачал головой:
— Вы просто невозможны, знаете об этом? Вместо того чтобы отдыхать, вы тащитесь сюда, чтобы взглянуть на полуразвалившуюся хижину. И после этого перехода вы еще собираетесь работать?
— Я справлюсь, — заявила Мелисса.
— К двум часам вы уже будете едва на ногах держаться от усталости.
— Почему эта комната кажется новее остальных? — перевела она разговор на другую тему.
— Должно быть, здесь ночевал кто-то из работающих на ранчо.
— Вы думаете? — спросила Мелисса, задаваясь вопросом, что, если так оно и было, почему остальная часть дома осталась незатронутой?
Джаред как будто прочел ее мысли:
— Подозреваю, что те, кто здесь жил, ели в общей столовой, вместе со всеми. — Он протянул широкую огрубевшую руку. — Идемте. Я довезу вас обратно.
— Вы на машине? — удивилась Мелисса — она не слышала звука подъезжающего автомобиля.
— Верхом. На Танго.
Мелисса инстинктивно попятилась.
Джаред прищурился:
— Только не говорите мне, что боитесь ехать верхом.
— Нет, конечно.
— Тогда идемте. Вам нужно поесть.
— Я вполне обойдусь…
— Не обойдетесь. Пропустить обед — это просто идиотизм чистейшей воды. Я вообще не представляю, как вам удается до сих пор держаться на ногах.
Джаред сделал шаг к ней, схватил за руку и потянул за собой.
Оказавшись на улице, Мелисса зажмурилась от яркого света. А когда открыла глаза, ее взгляд сразу метнулся в сторону Танго.
Джаред взобрался в седло, понукая Танго подойти к веранде поближе, туда, где отсутствовали перила, и протянул Мелиссе руку. Она глубоко вздохнула и, оттолкнувшись от перил, плюхнулась на спину коня, позади Джареда. Танго всхрапнул и затоптался на месте.
Джаред громко выругался и обернулся к ней. Мелисса почувствовала его руки на своей талии, затем ее толчком подтолкнули выше. Наконец-то, усевшись поудобнее, она инстинктивно обняла Джареда руками и прижалась к его спине.
— Извините, — пролепетала она.
— Ко всему прочему, вы еще недотепа, — констатировал Джаред.
— Я так и не выучилась толком ездить верхом, — признала очевидный факт Мелисса.
— Должны же вы приобрести хоть какие-нибудь навыки в жизни! — в сердцах сказал Джаред. — Как можно дожить до ваших лет и ничему не научиться?
Танго тронулся быстрым шагом. Мелисса еще крепче вцепилась в Джареда, с каждой секундой все больше сознавая интимность своего положения. Единственной преградой между их телами была одежда, но даже сквозь двойной слой ее и его рубашек она ощущала жар его тела.
Близость к крепкому мужскому телу тотчас всколыхнула ее кровь, желание теплой волной отозвалось между бедрами. Ее соски затвердели, и Мелисса со стыдом и смущением подумала, что Джаред это почувствовал.
— Где вы живете в Индиане? — нарушил молчание Джаред охрипшим голосом.
— Гэри.
— Какая-нибудь работа?
— Пока нет, — сказала Мелисса после секундной заминки. Если она скажет, что у нее есть работа, Джаред может поинтересоваться, почему тогда ей понадобились деньги и что это за работа такая, которая позволяет ей колесить по стране?
— Квартира?
— Я живу у друзей.
«Если у меня нет постоянного заработка, я не могу платить ежемесячную аренду, — решила Мелисса. — При условии, конечно, что у меня есть другие источники дохода, например какое-нибудь наследство. Но в таком случае моя работа здесь опять выглядит нелогичной и может насторожить Джареда».
В целях собственного же блага ей надлежало создать у Джареда образ полной неудачницы.
Глава 4
Джаред остановил Танго, не доезжая до столовой, а затем помог Мелиссе спешиться. Ноги у нее задеревенели от непривычного положения и совсем ее не слушались. Лицо исказила гримаса боли, которую Джаред не мог не заметить.
— Вот ты где! — донесся обвиняющий голос Стефани.
Джаред с удовлетворением подумал, что Мелиссе сейчас достанется, пока до него не дошло, что сестра обращается к нему. Похоже, она устала его ждать и провела тренировку без него.
— Я помог Мелиссе добраться до места, — объяснил он.
Стефани кинула взгляд на свою работницу:
— Вы ушиблись?
— Нет, я…
— Мелисса прогуливалась пешком возле реки, — не дал ей закончить Джаред.
Своим объяснением Джаред заслужил слегка смущенный взгляд Мелиссы. Что не есть хорошо. Но об этом он поразмышляет позже. Пока же ему не хотелось, чтобы в разговоре со Стефани всплывала старая хижина.
Стефани перевела взгляд с брата на Мелиссу и обратно.
— Ты пропустил безукоризненное прохождение дистанции, — объявила она.
— Уверен, твоя вторая попытка окажется ничуть не хуже первой. — Джаред передал поводья Мелиссе. — Поручаю его вашим заботам. Расседлайте его и поставьте в известный вам загон.
Мелисса, машинально принявшая повод из рук Джареда, подняла на него расширившиеся от ужаса глаза. Нечто похожее он, собственно говоря, и ожидал. С тяжелым вздохом Джаред взял поводья из ее рук.
— А может, стоит предложить вам свою помощь? Так, по крайней мере, вы успеете хоть что-нибудь перехватить из оставшегося обеда.
Почувствовав на себе любопытный взгляд Стефани, Джаред повернул голову в сторону сестры и взглядом, словно сказал ей: «Ну, что я тебе говорил?» Если сестренка хочет, чтобы он присутствовал на ее тренировках, нечего было нанимать эту безнадежную во всех отношениях дамочку!
Сделав несколько шагов по направлению к конюшне, он бросил взгляд через плечо в сторону Мелиссы:
— Желательно ослабить Танго подпруги.
Его слова послужили толчком к действию. Мелисса засуетилась и припустила за ним.
Стефани молча наблюдала за происходящим. Затем Джаред увидел мелькнувшую в углах ее губ преисполненную надежды улыбку.
«Это называется — сделал доброе дело, — испустил еще один тяжкий вздох Джаред. — Теперь Стефани будет утверждать, что я предложил Мелиссе свою помощь потому, что меня влечет к ней, а не потому, что я пожалел эту несчастную недотепу».
Может, как женщина она очень даже ничего, да вот беда: Джаред ценил в женщинах не только красоту, но еще некоторое количество серого вещества под черепушкой. Он предпочитал особ, умеющих настойчиво добиваться своих целей, а не плывущих по течению.
Не дойдя нескольких дюймов до Танго, Мелисса остановилась. Пряди светлых волос упали на ее раскрасневшееся лицо, руки невольно сжались в кулаки. Она заморгала, глядя на стоящую перед ней лошадь.
Поняв, что возводить глаза к небесам бесполезно, Джаред перебросил стремена через седло сам.
— Блестящая металлическая пряжка, — не без сарказма подсказал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: