Доната Линкольн - Дуновение страсти
- Название:Дуновение страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0462-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Доната Линкольн - Дуновение страсти краткое содержание
После смерти отца героиня романа – Пэгги Макинрой впервые за долгие годы оказывается в родовом поместье. Однако выясняется, что на наследство претендует не только она. Девушка невольно становится центральной фигурой интриги, в которой вынуждены разбираться адвокаты, эксперты, свидетели, судьи. Она не только одержала победу, но и нашла свою любовь…
Для широкого круга читателей.
Дуновение страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Энн немедленно вскочила.
– Нет,– очень твердо произнесла она,– не нужно проводить никакого испытания! Я не дочь Стивена Денни Макинроя и его жены. Мы только однофамильцы. Я поверила Вилли, что единственное несовпадение «Ден» и «Денни» – случайная описка из-за чьей-то небрежности и глупо отказываться от наследства, которое мне принадлежит. Богатство, плывшее в руки бедной девушке, затмило мне разум. Поверьте, я не знала о подделке, на которую Вилли решился, я не пошла бы на такое никогда… Мой отец был хороший, но безалаберный человек. В его документах царил полный беспорядок. Вилли казался мне надежной опорой, я доверилась ему и жестоко ошиблась… Если можете, простите за все.
– Суд штата Массачусетс признает Пэгги Рут Макинрой законной наследницей имущества имения Реджвуд. Заседание окончено.
Глухой стук молотка поставил последнюю точку.
Пэгги почувствовала глубочайшее опустошение. Радость была лишь в том, что приговор даровал ей прошлое, возвращал семейные корни и она обретала самое себя. Судьба распорядилась вернуть Реджвуд той, которую насильно увезли отсюда. Возможно, Реджвуд определит и ее будущее? Кто знает, как сложится жизнь?.. Ей было искренне жаль девушку, молча, с сухими глазами сидевшую рядом. Она испытывала сострадание к существу, оказавшемуся в ловушке у подлеца, но сумевшему храбро и честно сказать правду. Господи, молилась Пэгги, помоги ей, как можешь, она ведь си-ро-та…
– Пэгги, вы можете попросить Брюса подвезти меня на автобусную станцию, когда я соберу вещи? – вдруг донесся до нее голос Энн.
– Хочешь уехать?..
– Мне здесь больше не место,– отозвалась глухо та.
– Куда ты собираешься, Энн?
– Мне все равно. Пока устроюсь где-нибудь поблизости, наймусь на работу, подкоплю деньжат, потом двинусь дальше.
– Ты не боишься одиночества?
– Я привыкла,– отрешенно вымолвила Энн.– Да и разве у меня есть выход?
– Есть! – Пэгги решительно взяла ее за руку.– Ты поедешь со мной в Реджвуд, а там видно будет.
В имении их ждал сюрприз. На лужайке перед домом толпилась куча народа.
– Откуда они взялись? – изумленно воскликнула Пэгги, адресуя Брюсу свой недоуменный вопрос.
Сразу вмешалась Джесси Морден.
– Извини меня, милая. Сегодня в Реджвуд возвратилась хозяйка, как же обойтись без праздника? Поверь, не прояви я инициативу, гости все равно собрались бы.
Лицо экономки сияло. От жаровен, установленных на траве, тянуло угольным дымком и аппетитно пахло печеным мясом, импровизированные столы покрывались скатертями, звенела посуда. Миссис Морден подхватилась и бросилась помогать.
Воспользовавшись моментом, девушка решительно взяла Брюса за руку, отвела к крыльцу, где их не могли услышать. В панике, чуть не плача, Пэгги сказала:
– Как я покажусь на люди в таком виде? Посмотри, на кого я похожа!
– Разве тебе в детстве не читали сказку про царевну-лягушку? – мягко улыбнулся он, обнял ее за плечи, ласково притянул к себе.– Сбросишь шкурку – и, как прежде, станешь прекрасной. Выше голову. Да одних твоих зеленых глаз достаточно, чтобы пленить любое сердце.
Пэгги чуть не бросилась ему на шею, почувствовав в его словах куда больше, чем дружеское участие.
Тут за их спиной послышался знакомый, глубокий и раскатистый бас. Неужели пасторша, мелькнуло у нее в голове, и точно – подошла Бетси Шарон.
– Простите, что нарушаю уединение. Гости требуют хозяйку, мистер Патерсон! Понимаю, сколь приятно вам общество друг друга, но уж не обессудьте за вторжение, еще успеете наговориться.
Доброжелательность и расположение явно звучали в ее тоне, а намек был намеренно прозрачен. Впрочем, Бетси Шарон и секунды не оставила Пэгги на размышление. Где уж тут думать, когда тебя властно влекут в гущу толпы, расступившейся навстречу.
Сначала девушка никого не различала, потом стала узнавать знакомые лица. Вот фермеры, арендующие землю Реджвуда; крестьяне, с которыми разговаривала на картофельных полях вместе с Брюсом, и все, очевидно, пришли с женами и детьми; адвокат Матьюс, доктор Алан Бейтс рядом с раскрасневшейся Джесси Морден; группа явно городских жителей, приехавших из Дорфилда.
– Не удивляйтесь,– словно сквозь вату донесся до нее голос пасторши.– Вся наша округа хочет приветствовать продолжательницу рода Макинроев. Вас ждет вино и угощение, которое люди принесли из дома. Постарались от всей души.
От волнения Пэгги не могла вымолвить ни слова, горло перехватило, слезы туманили глаза. Боже, как она была благодарна Энн, оказавшейся рядом и протянувшей ей стакан с водой.
– Я так рада вам,– обратилась девушка к толпе.– Спасибо за все.
В ответ поднялись бокалы, кружки, раздались здравицы. В руках Пэгги очутился роскошный кубок, наполненный янтарным напитком. Она подняла его высоко над головой.
– Обещаю хранить традиции Реджвуда, заложенные моими далекими славными предками, и не посрамить их чести. Клянусь! – Толпа зааплодировала. Пэгги еще больше воодушевилась.– Заверяю вас, что приложу все силы на общее благо. Пусть мир и спокойствие царят в ваших душах!..– На секунду Пэгги перевела дух.– От себя лично и… от имени моей сестры… Мы обе желаем вам счастья! – На мгновение в воздухе повисла тишина.– Я прошу вас поприветствовать мою сестру Энн Макинрой в нашем фамильном доме…
Первой захлопала в ладоши пасторша, потом до слез растроганные Джесси Морден и доктор, удивленно вскинувший было брови старик адвокат и, наконец, Брюс, пораженный неслыханной добротой поступка, продиктованного сердцем зеленоглазой и рыжеволосой девушки, стоявшей во главе праздничного стола.
И тут зарукоплескали все. Говор, звон бокалов, смех. Одна Энн в общей сумятице чувствовала себя вконец растерянной.
– Зачем ты это сделала?
– А кто мне запретит? – рассмеялась Пэгги.– Я хочу, чтобы здесь был твой дом. Я хочу, чтобы ты стала частью моей семьи! Забудь, что мы сироты. Мы – сестры, пусть названные, но сестры. Я всегда завидовала тем, у кого они есть, с кем можно посоветоваться, поделиться, вместе поплакать, если придется…
– Тебе и так досталось! Сколько неприятностей из-за меня пережила! Я проклинаю тот день, когда ко мне пришел Вилли… Какой же надо было быть дурой, а я ведь поверила… И в его любовь, и в запутанную историю между моим отцом и якобы моей больной «матерью», владелицей Реджвуда. Теперь понимаю, какую чушь он плел, хотя тогда была, как во сне… Он сулил мне роскошную жизнь, возил по ресторанам, последние свои сбережения я выкинула на тряпки и косметику – еще бы, впереди столько возможностей… Он явился как сказочный принц…
– Любовь слепа, Энн,– вздохнула Пэгги.
– К сожалению,– горько отозвалась девушка.– Я ни на секунду не задумалась, когда отдавала этому выродку все свои бумаги и документы. Могло мне прийти в голову, что он займется подделкой свидетельства о смерти отца?.. Теперь знаю, зачем я ему понадобилась. Ему нужны были деньги, а не Энн, в любви к которой он клялся. Какая Ривьера, какие курорты – он бросил бы меня через месяц… Ужасно!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: