Элен Алекс - Забытая мелодия
- Название:Забытая мелодия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2584-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Алекс - Забытая мелодия краткое содержание
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Забытая мелодия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А о том, что произошло в тот вечер в доме Ричарда, я узнал позже от самой Лиз. Вот что она мне рассказала.
Как только Ричард приехал из этой своей двухдневной поездки, он сразу же позвонил Лиз. Он не видел ее целых два дня, и это было для него слишком много.
— Лиз, — сказал он ей по телефону, — я хочу к тебе приехать.
Лиз немного подумала и сказала:
— Я сама к тебе приеду.
— Правда? А ты справишься с управлением?
— Постараюсь.
— Я буду волноваться.
— Но как-то я дожила до этих пор без приключений.
— Но теперь у тебя есть кто-то, кто будет за тебя волноваться.
— А ты думаешь, раньше за меня никто не волновался?
— Я не об этом, — сказал Ричард, — просто я думаю, что сейчас у тебя наступила новая жизнь.
Лиз не стала его спрашивать, куда же делась ее старая жизнь. Ричард вряд ли мог дать ей вразумительный ответ на этот вопрос.
Лиз выбралась во двор, где с трудом пересела в стоящую там машину с ручным управлением. Она осторожно выехала со двора и поехала к дому Ричарда, который, судя по адресу, находился на окраине города, в одном из его самых престижных районов.
Когда Лиз подъехала к дому Ричарда, тот встречал ее прямо на улице. В руках у него была сигарета, а по его лицу было видно, что он действительно за Лиз волновался.
Ричард помог Лиз выбраться из машины. О, как он хотел бы тут же наброситься на нее и обнять. Но он никак не мог позволить себе это сделать, так как из-за соседнего забора их радостно приветствовали его богатые и холеные соседи.
Под их любопытными взглядами Лиз и Ричард и проследовали в дом.
Дом был шикарен как снаружи, так и внутри, а Ричард, оказывается, даже успел организовать ужин с шампанским и при свечах. Посреди огромнейшей гостиной был накрыт стол на двоих, перед которым стоял всего один стул.
Ричард закрыл двери, опустился на колени перед Лиз и надолго прижал к губам ее руку.
— Ты кого-то ждешь? — спросила Лиз.
— Я ждал тебя, — удивленно посмотрел на нее Ричард.
— Да, я заметила, что ты поставил только один стул, для меня ведь не требуется никакого стула.
— У тебя что-то случилось?
— С чего ты взял?
— Я же вижу, что что-то не так.
Лиз пожала плечами.
— Все нормально, — сказала Лиз, — я ждала твоего звонка.
— Правда?
— Ты удивлен, ты мог и не позвонить?
— Нет, что ты, такого просто и быть не могло.
— Я так и поняла.
— Ты разрешишь мне пригласить тебя на ужин?
— Попробуй.
— Лиз Роуз, — торжественно сказал Ричард, — я приглашаю тебя на ужин. Ты принимаешь мое приглашение?
— Хорошо, — сказала Лиз, — давай посмотрим, что ты там приготовил.
Ричард рассмеялся.
— Я ничего не готовил, — сказал он, — я заказал все это в соседнем ресторане.
За столом обоим было не до еды. Лиз думала о своем, а Ричард был взволнован тем, что Лиз находится у него в гостях.
И поэтому они только выпили по глотку шампанского и даже не распробовали кулинарные достижения соседнего ресторана. Наступила пауза.
— Я хочу у тебя что-то спросить, — сказала Лиз.
— Я тебя слушаю.
— Но я еще не готова, может быть, чуть позже.
— Я тоже хочу тебе что-то сказать, — сказал Ричард, — но, наверное, тоже скажу чуть позже. Хочешь, я покажу тебе дом? — предложил он.
— Покажи, — сказала Лиз.
И Ричард стал показывать ей дом. У него была неплохая коллекция картин и оружия.
— Зачем тебе столько пистолетов? — спросила Лиз.
— Сам не знаю, — сказал Ричард.
— А где ты стреляешь?
Он подошел к стене и открыл дверцы висевшего там длинного шкафа. Это был тир с множеством мелких фигурок.
— Скажи мне, — сказала Лиз, — если бы в твою жизнь кто-нибудь принес очень большое горе, что бы ты сделал этому человеку?
— Смотря какое горе, — сказал Ричард.
— Я же сказала, очень большое горе.
— Горе горю рознь, что ты конкретно имеешь в виду?
— Если бы кто-нибудь был виноват в смерти твоего любимого человека.
— А он бы это нарочно сделал? — спросил Ричард.
— А какая разница? — спросила Лиз.
— Впрочем, да, — сказал Ричард, — никакой. — А потом он подумал и добавил: — Я бы, наверное, убил его.
Лиз выдержала паузу.
— Правда? — сказала Лиз.
— Думаю, да, — сказал Ричард.
Лиз повернулась к его коллекции оружия.
— А из какого оружия ты убил бы его? — спросила Лиз.
Ричард немного подумал.
— Вот из этого.
Ричард снял со стены один из пистолетов.
— А если бы ты был женщиной? — спросила Лиз.
Ричард внимательно посмотрел на Лиз, потом снова повернулся к своей коллекции.
— Тогда из этого, — сказал он.
Ричард снял другой пистолет и дал его Лиз.
— Они заряжены? — спросила Лиз.
— Нет, конечно, — сказал Ричард.
— Заряди.
Лиз протянула Ричарду пистолеты.
— Зачем? — спросил Ричард.
— Постреляем в твоем тире, — сказала Лиз.
— Ты умеешь стрелять? — удивился Ричард.
— Заряди и увидишь, — сказала Лиз.
— Ну хорошо. — Ричард отошел в сторону, достал из шкафа патроны и зарядил пистолеты. — Держи.
Ричард дал один из пистолетов Лиз.
— А мы не очень рисковое занятие затеяли? — спросил он.
Лиз пожала плечами.
— А тебя никто не предупреждал, — спросила она, — что связь со мной вообще-то — очень рисковое занятие?
— Кажется, кто-то уже предупреждал, — улыбнулся Ричард.
— И как ты отнесся к этому предупреждению?
— Я пропустил его мимо ушей, моя страсть к тебе оказалась сильнее любых предупреждений.
— И ты ни о чем не жалеешь?
— Нет, ты же все равно со мной.
— Ты в этом уверен?
Ричард стоял перед ней, сложив руки на груди, и смотрел на нее, не отрываясь.
— Наверное, да, — сказал он.
— Но ты же меня совсем не знаешь, — сказала Лиз.
— Я думаю, что у меня будет впереди еще много времени, — улыбнулся Ричард, — для того, чтобы узнать тебя поближе.
Лиз немного помолчала.
— И я тебя совсем не знаю, — сказала она чуть позже.
— Спрашивай о чем угодно, я тебе все расскажу.
— Ты готов мне рассказать все про себя?
— Конечно, — сказал Ричард, — ведь я начинаю все с нуля, и я должен быть честен.
— У тебя такие большие планы? — сказала Лиз.
Она тоже была очень серьезна, ей было очень нелегко вести этот разговор.
— Да, — сказал Ричард, — мне хотелось бы, чтобы это было именно так.
Лиз помедлила.
Ричард присел напротив Лиз на край массивного стола, стоящего у стены.
— Расскажи мне о том, — сказала Лиз, — о чем ты в своей жизни больше всего не любишь вспоминать. Только это должны быть самые тяжелые воспоминания.
Ричард внимательно посмотрел на Лиз, а потом опустил глаза, видимо, стал созерцать себя изнутри.
— Хорошо, — наконец сказал он, — в любом случае, я сам в это все впутался.
— В отношения со мной?
— Да, в мою новую жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: