Тесс Стимсон - Цепь измен

Тут можно читать онлайн Тесс Стимсон - Цепь измен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тесс Стимсон - Цепь измен краткое содержание

Цепь измен - описание и краткое содержание, автор Тесс Стимсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Элла Стюарт, скучающая в браке, без особых моральных страданий крутит роман с женатым бизнесменом Уильямом Эшфилдом.

Тот, в свою очередь, давно подумывает бросить жену — художницу Бэт — и связать судьбу с Эллой.

Как выясняется, и сама Бэт, тайно влюбленная в жениха собственной дочери, жаждет разорвать надоевшие узы брака. Цепь измен кажется бесконечной…

Но внезапно грянувшая трагедия вынуждает всех участников этой истории в корне изменить свою жизнь и попытаться понять, чего они все-таки хотят друг от друга: любви или понимания, свободы или прощения?

Цепь измен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цепь измен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесс Стимсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Твою мать! Мать, мать, мать!

— C'est sept heures et quart, Michel. Tu sera en retard pour l'ecole [39] Сейчас семь пятнадцать, Мишель. Ты опоздаешь в школу (фр.). .

— Мишель! — шепчу я. — Мишель, просыпайся!

Он с рыком поворачивается на бок и продолжает громко храпеть. Я быстро выхватываю из-под него одежду. Придется спрятаться в ванной, пока мадам Лавуа не уйдет, а потом потихоньку прошмыгнуть в свою комнату…

Мать Мишеля снова стучится.

— Мишель?

На полдороге к ванной я замечаю, что посреди комнаты, просто-таки напоказ, лежит мой розовый лифчик. На четвереньках, как первобытный человек, подползаю к нему и хватаю улику.

Ручка двери поворачивается.

Я сейчас умру.

Не знаю точного значения слова «putain», но, по-моему, оно не самое лестное.

Стою на пороге, размышляя, что мне, черт возьми, теперь делать. Наличными у меня всего каких-то двадцать евро. На них даже такси до вокзала не поймать. Конечно, есть еще папина кредитка, но я понятия не имею, где ближайший банкомат. Я вообще не имею понятия, что где находится, потому что впервые покинула дом Лавуа с самого приезда. Если бы Флер не ушла в школу, ее мать наверняка не посмела бы выставить меня.

Господи, ну и сучка. Как будто я одна во всем виновата. Вообще-то Мишель тоже там был, а она ему и слова не сказала. Не могу поверить, что она просто взяла и выкинула меня на улицу.

Черт! Я не могу поехать домой — и не могу остаться здесь. Может, отправиться на юг, в Прованс, и подыскать какую-нибудь работу, пока окончательно не определюсь, как быть? Например, собирать виноград. А разве в апреле виноград вызревает?

Входная дверь снова распахивается, и я стремглав сбегаю по ступеням, пока Круэлла не содрала с меня кожу заживо.

— Кейт, подожди! — Мишель шлепает за мной босиком, в одних джинсах.

Я жду. О Господи, он в самом деле сексуален. Да по сравнению с ним Дэн обладает сексапильностью Мистера Бина.

— Ma mere. — Он пожимает плечами. — Она стьерва. Мне жаль, что она так поступить.

— Да, конечно. Какая разница?..

— Пожалуйста, Кейт. Я беспокоюсь за тебя. Мы иметь вилла в Марселе. Я написать тебе addresse. — Он сует мне в руку конверт. — Я позвонил Лорэн, наша домоправительница. Сказать ей, что все в порядке.

Нащупываю в конверте толстую пачку евро.

— Я не могу взять их…

— Отдашь потом, ладно? Я сказать Флер, что случилось, и она приедет тебя навестить в уик-энд. Мне жаль, Кейт. Ты мне очень нравишься — beaucoup.

— И ты мне нравишься beaucoup, Мишель, — с улыбкой отзываюсь я.

Он взбегает по ступенькам и, коротко махнув рукой на прощание, исчезает в доме.

Запихнув деньги и бумажку с адресом в рюкзак, я беру стюардеску и тащусь к ближайшей большой дороге. Все хорошо. Я все могу. Сейчас найму такси до вокзала, а там возьму билет на ночной поезд до Марселя. Если расплатиться за билет наличными, папа не отследит меня по номеру кредитки. Я не собираюсь скитаться вечно; мне просто нужно привести мысли в порядок, прежде чем вернуться домой и взглянуть в лицо действительности.

Заворачиваю за угол; там, прислонившись к стене, стоят трое подростков. Увидев меня, они подступают ближе, не то чтобы преграждая мне путь, но все равно как бы окружая.

Не поднимая головы, пытаюсь сжаться, уйти в себя. Ненавижу, когда парни так делают. Им это кажется забавным — на самом деле это страшно. Они улюлюкают по-французски, смеются и глумятся, но не прикасаются ко мне. И вдруг, когда я прохожу мимо и думаю, что худшее уже позади, дорогу мне преграждает четвертый, выступивший из тени подъезда.

Не оглядываясь, я бросаюсь через дорогу. Мимо с воем проносятся машины. Я продолжаю бежать, пока не уверяюсь, что подростки не бросились в погоню.

Наконец останавливаюсь; упершись руками в колени, пытаюсь перевести дух. В следующее мгновение визжу, когда кто-то кладет мне на плечо руку.

— Эй, ты в норме?

Мне в лицо вглядывается девушка чуть старше меня, с выгоревшими на солнце коротко стриженными волосами и громадным, замусоленным от долгих скитаний рюкзаком на спине.

— Ты что, плакала?

— Я в порядке.

— Извини, не хотела тебя напугать. — Она улыбается и подает загорелую ладошку. — Джоди Крейн. Родом из Страны Оз, ты уже, наверное, догадалась. Путешествовала по Европе с приятелями, но недавно мы вроде как расстались. Так что теперь я на пути в Дамаск — чтобы затусить там со своей сестрой. А тебя как зовут?

— Кейт Эшфилд. Я гостила кое у кого из друзей, но мы тоже… расстались.

— Хочешь кофе? По-моему, тебе нужно поднять настроение.

Я раздумываю. Ведь я даже не знаю эту девушку…

Веду себя точь-в-точь как мама.

— С удовольствием, — решительно отвечаю я.

Джоди притаскивает меня в маленькое кафе на тротуаре возле реки. За кофе с круассанами мы обмениваемся наблюдениями («Похоже, твоя маман впрямь сдвинутая, но, по крайней мере, она не таскала тебя в церковь по восемь раз в неделю, как моя») и даем друг другу советы («Никогда не доверяй парню, который говорит «доверься мне», — уверяет Джоди, — особенно если речь идет о контрацепции»). Она такая прямолинейная, забавная и несносная! Невозможно не проникнуться к ней теплыми чувствами. Когда мы заказываем еще по одному эспрессо, мне кажется, что я знаю Джоди уже сто лет.

— Слушай, — неожиданно предлагает она, — если ты особо ничего не запланировала, как насчет умотать со мной в Дамаск? Вдвоем путешествовать гораздо безопасней, и мы классно проведем время. Ну, что скажешь?

Я совсем теряюсь. Ведь Сирия и впрямь очень далеко. Разве туда не нужны визы и все такое? Я не смогу просто взять и сесть на поезд домой, когда пойму, что с меня хватит. А как же экзамены? Они начинаются через пару недель. Я не собиралась отсутствовать так долго.

Впрочем, какой смысл в экзаменах, если папа не желает отпускать меня в Нью-Йоркский университет? Я хочу стать журналисткой. Кто сказал, что мне нужен лист бумаги? Той же цели реально достичь, набравшись опыта из реальной жизни. Можно даже отправить по дороге в «Мейл» несколько путевых заметок. Если я не научусь иногда рисковать, то никогда ничего не добьюсь в жизни. Вудворд и Бернстин получили Пулитцеровскую премию не за то, что сидели дома, разгадывая кроссворды. Не хочу стать такой, как мама, которая боится путешествия до конца ближайшей дороги.

Пора бы мне начать самой строить свою жизнь.

— Ладно. Почему бы нет?

Джоди широко улыбается:

— Клево! Будет так прикольно! Надо отправляться сразу же, ехать на юг. Визу тебе можно сделать в британском посольстве в Риме. Ты когда-нибудь работала в барах?

— Пока нет.

— Это очень легко, и, судя по твоей внешности, — она мне подмигивает, — тебя ждут неплохие чаевые.

Ее энтузиазм заразителен. Быть может, это лучшее, что со мной случалось в жизни! Мама и папа слишком долго опекали меня. Такое приключение докажет им, что я способна справиться сама.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тесс Стимсон читать все книги автора по порядку

Тесс Стимсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цепь измен отзывы


Отзывы читателей о книге Цепь измен, автор: Тесс Стимсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x