Джун Девито - Поездом до рассвета
- Название:Поездом до рассвета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2721-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джун Девито - Поездом до рассвета краткое содержание
Странные вещи подчас вытворяет случай… Или судьба?
Ну, как назвать то, что четыре, ни капли не похожих друг на друга леди и трое джентльменов, у которых между собой нет ничего общего, оказываются запертыми снегопадом в одном странном доме, где проводят вместе целую ночь?
И кажется совершенно удивительным, что среди путаницы и переполоха, волнения и тревог, всем его гостям удается найти свое счастье и любовь…
Поездом до рассвета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но любой полицейский и все эти люди не знают его так хорошо, как знает его Джен. Или все они чудовищно лгут, или все это пусть нелепое, пусть невозможное, но все же совпадение. Она не может не верить Дако, самому искреннему и честному мужчине, с которым ей когда-либо доводилось встречаться. Пускай она знает его всего одну ночь, но верит ему, и никто не сможет ее в этом разубедить!
Джен подняла глаза и в упор посмотрела на Габо.
— Я верю мистеру Бриззелу, — громко и решительно произнесла она. — Мне плевать, что его приметы совпали с теми, что объявляли по радио! Мне плевать на эту записку! — Джен бросила на пол смятый листок бумаги, который торопливо поднял Габо. — Мне плевать на любые улики, любые обвинения! Этот человек не мог совершить убийство. Как вы можете обвинять в этом Дако Бриззела, когда он был единственным, кто отважился отправиться на поиски Пэм?! Как вы, люди, которых он приютил в своем доме и сделал все, чтобы вы ни в чем не нуждались, можете подозревать его в злодействе?! Как?! Вы ответили на его гостеприимство, на его добро черной неблагодарностью! Вот что я скажу вам, Габриел Мэддок!
Джен смолкла. Все взгляды были устремлены на нее, и она стойко выдержала каждый.
Кто-то смотрел на нее с неприкрытым любопытством, как на чучело существа, чей вид вымер много веков назад. Кто-то сочувственно. Кто-то, потрясенный скрытой силой внутри нее, с уважением и восхищением.
Кто-то, — и этот взгляд Джен почувствовала спиной, — смотрел на нее с благодарностью и нежностью.
— Мистер Бриззел? — пролепетала Марта, подняв глаза на лестницу.
— Именно он, — раздался из-за спины Джен глухой и мрачный голос. — Маньяк, кровожадный убийца, людоед… Ну, кем еще вы меня считаете? Давайте, выкладывайте мне все, леди и джентльмены! Я ведь это заслужил, не так ли?
Джен была не в силах обернуться — один его голос причинял ей невыносимую боль. Что она может сделать? Чем может помочь ему? Разве только не дать ему почувствовать, что он одинок, что никто не верит ему, не поддержит его.
— Ну, что же вы молчите? — Дако спустился по лестнице и встал за спиной Джен. — Эта сумасшедшая девчонка, конечно же ничего не соображает. Так давайте, переубеждайте ее.
— А мне не нужно ее переубеждать, — заявил Габо, чей облик был исполнен плохо разыгранной решимости. — Я прекрасно знаю, что вы убийца. И что только Джен может поверить в такие совпадения, мистер Бриззел. И я не один такой недоверчивый: Мы все, кроме мисс Брауни, уверены в том, что вы убили Элисон Хадсон. И вы не помешаете нам…
— Говорите за себя, Габо. — Брэд Уитон отделился от стены, рядом с которой стоял все это время, и подошел к Бриззелу. — Я, может быть, и не все знаю, но склонен разделить мнение Джен. Этот человек спас жизнь моей жене и мне самому. Мало того, он поддержал меня в трудную минуту. Я с тобой, Дако. Ты можешь на меня рассчитывать.
Джен заставила себя подняться с дивана и молча подошла к Дако.
Он жадно пытался поймать ее взгляд, чтобы понять, верит ли она ему в самом деле или все-таки у нее остались сомнения. Джен поняла это и ответила Дако взглядом, в котором читались все ее чувства: и любовь, и горечь, и страх — страх за него, за Дако.
— Нас уже трое, — заявил Дако, и Джен с облегчением расслышала в его голосе прежние, насмешливые нотки.
Пэм, некоторое время колебавшаяся, последовала за мужем.
— Четверо, леди и джентльмены.
Бишоп усмехнулся своим мыслям, встал из-за стола и тоже подошел к Бриззелу.
— Пятеро, господа присяжные! — воскликнул Дако и, торжествуя, посмотрел на жалкую кучку, робко топтавшуюся возле стола. — Что же, вы в меньшинстве, Габо. Может быть, прежде чем вызывать полицию, дадите мне возможность оправдаться? Не столько перед вами — мне ни к чему унижаться, оправдываясь перед таким ничтожеством, как вы, Габо. Но я обязан сделать это перед теми людьми, которые в меня поверили. Особенно перед этой девочкой… — Дако с нежностью улыбнулся Джен, и она улыбнулась ему в ответ, — с которой я должен быть предельно откровенен.
11
«Такобризль» — так соседи, по слухам, прозвали мой дом. «Бриззелово гостеприимство» — так называют теперь тех, кто скверно встречает своих гостей. Я бирюк, я волк-одиночка. Я мрачен, сердит, груб и не умею обращаться с дамами, которых со злой иронией называю леди. Вряд ли кто-то задумывался о том, был ли я таким всегда или стал по какой-то причине. А если и задумывался, то никогда не спрашивал меня об этом.
Я — Дако Бриззел. Чудовище, людоед, оборотень, маньяк. Мне дают много прозвищ, но все они соответствуют лишь моей внешности. Я никогда и никому не причинил зла, не предал, не обидел. Я помог бы любому, кто пришел в мой дом не из праздного любопытства, не из глупой привычки знакомиться со всеми соседями, не из желания что-то продать или передать мне очередную записку от моей бывшей жены, Элисон Хадсон.
Элисон Хадсон… Вы, наверное, поняли, что эта леди и стала причиной того, что я замкнулся в четырех стенах «Такобризля», что я по доброй воле заперся в этой каменной клетке, стоящей на окраине маленького городка? Того, что я продал свое любимое дело, порвал с друзьями и попрощался с жизнью? С жизнью в том смысле, в котором вы ее понимаете. С жизнью во всем ее многообразии, во всем великолепии — вот с этой жизнью я и распрощался.
Все говорят о своем детстве. Если верить вам, то только оно определяет дальнейшую жизнь человека. Вот что я вам скажу, леди и джентльмены, я так не считаю. Не детство делает человека жестоким, корыстным, циничным или, напротив, ранимым, одиноким и несчастным. Таким человека делают боль и предательство. А боль и предательство могут подстерегать его на любом жизненном отрезке.
Все верно, каждый переносит боль и предательство по-разному. Почему? Ответ прост: у каждого из нас есть свои больные места. Кто-то больше всего на свете боится остаться в одиночестве, как Пэм Уитон. Кто-то — в нищете, как Кристин Найсер. Кто-то — погрязнуть в рутине привычек и понять, что жизнь прожита напрасно.
Я же всегда боялся того, что самый близкий человек обманет мое доверие и нанесет мне удар в спину. Да, все вы правы — впервые это случилось в уже набившем оскомину детстве.
Мой лучший друг, чьи родители всегда ставили меня ему в пример, однажды не выдержал и рассказал, что я в прошлом месяце украл школьный журнал и наставил всему классу пятерок. Тогда учителя долго пытались разыскать виновного, да так и не нашли.
«Обычная детская шалость», — скажете вы о моем проступке. «Ну, подумаешь, сгоряча ляпнул», — оправдаете вы моего друга. А теперь представьте себе, во что эта невинная шалость обошлась мне. Подумайте еще о том, что мой лучший друг прекрасно знал, что его принципиальные родители молчать не будут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: