Ванесса Майлз - Причуды любви
- Название:Причуды любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0473-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванесса Майлз - Причуды любви краткое содержание
Любовь есть любовь! Она сметает все препятствия, она добра и великодушна, она готова прощать. Если два существа тянутся друг к другу, никакие преграды не остановят их на этом пути: ни прошлые грехи и ошибки, ни разность характеров, ни семейные традиции и запреты. Они будут вместе. И пусть им сопутствует счастье!
Для широкого круга читателей.
Причуды любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не надо во всем обвинять деда, мама. Не его вина, что я влюбилась. И я рада, что у меня будет ребенок от Рея.
— Знаю, знаю, — поспешно согласилась Леона. Она села на диван, скрестив стройные ноги. В свои сорок шесть лет она была постаревшей копией Джин. Та же точеная фигура, те же густые каштановые волосы.
— Я бы только очень хотела, чтобы ты разрешила связаться с этим человеком и поставить его в известность.
— Для чего, мама? Я же тебе говорила, что он не любит меня. Я не хочу таким образом заставлять его жениться на мне. Ребенок — это моя проблема, коль я решила родить его.
Леона была в ужасе, когда узнала, что ее дочь ждет ребенка. Она уговаривала ее прервать беременность, но Джин категорически отказалась.
Джин и сама была в шоке, когда поняла, что станет матерью. Но одно она знала твердо с самого начала — она ничего не предпримет, чтобы прервать беременность. Она спокойно объяснила матери и деду, что любит Рея и будет любить его ребенка. Все ее слезы и переживания были надежно скрыты в спальне, и никто о них не догадывался.
— Но, Джин, дорогая, как ты объяснишь ребенку, кто его отец? И почему он не живет с вами, как у других детей?
— Скажу ему правду. Что я очень любила его отца и что он часть дорогого мне человека.
— Но, милая, это ты сейчас такая смелая и решительная. Потом все изменится. Впрочем, ты и сама стала другой после Бразилии. Знаешь, поначалу я не одобряла затею деда послать тебя в джунгли. Но теперь вижу, что он был прав. Ты повзрослела, стала серьезнее, нашла себя. Я знаю, что дед очень гордится тобой.
Джин поцеловала мать в щеку и подошла к столу. Там лежал список дел, которые ей предстояло сделать. Сегодня в одном из красивейших зданий Лондона состоится бал, на котором ожидается более пятисот гостей. Будут обед и танцы. Билеты на этот бал стоили очень дорого, и вся выручка предназначалась детским благотворительным организациям.
— Ну, кажется, ничего не забыла, — задумчиво произнесла Джин.
— Все будет прекрасно, моя дорогая, — заверила ее Леона. — Тебе надо немного отдохнуть.
— Не беспокойся, мама, я делаю все, что предписывает мне доктор. Я ведь тоже хочу, чтобы ребенок родился здоровым.
Она была благодарна матери и деду за то, что они не сообщили Рею о ее беременности, хотя и были не согласны с ее решением.
Джин подошла к окну и положила руку на уже слегка округлившийся живот. Мысли о Рее вызывали в ней щемящую боль. Она не видела его с того утра, когда он отнес ее в спальню и они с неистовой страстью отдались друг другу. Джин вспомнила, как потом она лежала на кровати и смотрела на одевающегося Рея, навсегда уходившего из ее жизни… Ей очень хотелось сказать, как она безумно любит его, но сознание того, что он не питает к ней подобных чувств, остановило ее.
Она закрыла глаза и увидела его лицо. Казалось, это было вчера, а не несколько месяцев назад… Интересно, вспоминает ли он о ней? Эта мысль не давала ей покоя. Поначалу ей хотелось сообщить ему о своей беременности, но потом она поняла, что будет большой ошибкой использовать ребенка, чтобы привязать его к себе.
Играла музыка. По залу кружились пары. Джин оглянулась и осталась довольна результатами своего труда.
Музыка затихла, и конферансье объявил в микрофон:
— Дамы и господа, разрешите представить вам Джин Джордон.
Она вышла на сцену. На ней было шикарное серое платье, специально сшитое для этого случая так, чтобы скрыть беременность. Волосы были зачесаны набок и заколоты крошечными жемчужными шпильками. Она выглядела прекрасно. И знала об этом.
Джин остановилась посреди сцены, улыбаясь гостям.
— Я рада приветствовать вас сегодня в этом зале. Вы, конечно, знаете, что наш бал — благотворительный и все деньги — пятьдесят тысяч фунтов — будут направлены на помощь нуждающимся детям.
Раздался гром аплодисментов. И вдруг в толпе она увидела знакомые глаза. На мгновение Джин растерялась. Закончив приветствие, она спустилась со сцены. Несколько человек подошли к ней поздравить с успехом. Наконец чьи-то руки коснулись ее. Ей не нужно было поднимать голову, чтобы узнать, кому они принадлежат.
— Мне кажется, ты достигла больших успехов за короткое время, Джинни.
Их глаза встретились. На секунду она испугалась, не догадается он, что она в положении, затем все ее внимание сосредоточилось на Рее. Она поймала себя на мысли, что любуется им, его крепкой фигурой в элегантном костюме, его красиво уложенными темными волосами.
— Что с тобой, Джинни? Ты не рада меня видеть? Разве не ты послала мне приглашение на этот бал? — В его голосе слышалась насмешка.
— Приглашение? Что ты имеешь в виду? Я не посылала тебе никакого приглашения.
Они стояли посреди зала, и вокруг них кружились танцующие пары. Рей взял ее за руку и повел за собой. Найдя свободную комнату, он пропустил ее вперед и плотно закрыл дверь.
— Рей, я должна быть с гостями.
— Полагаю, они обойдутся без тебя несколько минут. А теперь скажи, что ты имела в виду, когда сказала, что не посылала мне приглашения?
— То, что ты слышал. Я действительно не делала этого, — повторила Джин.
— И ты думаешь, я в это поверю?
— Мне все равно, поверишь ты или нет. Но сам рассуди, для чего мне нужно было приглашать тебя?
— Видимо, для того, чтобы показать, как я ошибался в тебе.
— Я не настолько глупа, чтобы вообразить, что ты можешь изменить свое мнение обо мне.
При этих словах боль снова возникла внутри нее.
— Похоже, ничего в твоей жизни не изменилось. Ты снова упиваешься своими успехами, только теперь в компании деда.
— Я… — Она задохнулась от злости. — При чем здесь компания деда, Рей? Я сама нашла себе применение. В мире так много детей, нуждающихся в помощи. И, когда дед предложил мне организовать фонд помощи, я с радостью согласилась. И вот, как видишь, что-то получилось.
— Да, теперь я, кажется, понимаю: старый Чарлз был прав, когда говорил, что тебе нужно время, чтобы разобраться в себе самой и освободиться от всего лишнего.
— Может быть. Но я уверена, что дед и не предполагал, сколько «лишнего» принесет мне встреча с тобой, — заметила Джин и испуганно прижала руку к губам. Но было поздно — слова уже вылетели из ее уст.
— Прости, Джинни, что так случилось. Я всегда буду чувствовать себя виноватым.
Все ясно. Она любила его, а он лишь чувствовал угрызения совести.
— Не казни себя и не придавай такого уж значения тому, что произошло. Это лишь эпизод в моей жизни, — успокоила его Джин.
Он подошел к ней так близко, что она почувствовала тепло его тела.
— Неужели для тебя и в самом деле все прошло бесследно, Джинни?
Если бы он знал! Ее рука невольно потянулась к животу, но она испуганно отдернула ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: