Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш
- Название:Удавшийся розыгрыш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-05-004985-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш краткое содержание
Отец молодого адвоката Мореи Лэндон попал в беду. Бесчестная аспирантка, действуя в корыстных целях, обвинила его, профессора университета, в сексуальных домогательствах. Морея с матерью прибегают к помощи коллеги Мореи, адвоката Риджа Колтрейна, а чтобы отец проникся к нему доверием, выдают Риджа за жениха Мореи.
Розыгрыш удался, доброе имя профессора восстановлено, но возникает трудная ситуация: молодые люди влюбляются друг в друга, однако ни тот, ни другой не решаются признаться в этом…
Удавшийся розыгрыш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, хорошо, Ридж, какую плату ты хочешь?
— Я подумаю и сообщу тебе, — ответил он. У Мореи мелькнуло нехорошее подозрение.
— Я должна предупредить тебя, что у моих родителей не так уж много денег, — начала она. — И хотя, конечно, я оплачу большую часть счета, но я тоже не богачка.
— Адвокат в «ТБК» небогат? Сочувствую тебе, дорогая. Но думаю, мы договоримся. Кстати, на какое число назначен этот ужин? На твоего отца произведет впечатление, если я подарю твоей матери букет цветов и коробку конфет?
Морея не любила обедать в столовой «ТБК». Еда там была хорошей, если не считать некоторого диетического уклона в угоду престарелым старшим партнерам, но если обедаешь в столовой, то не удается отвлечься ни от дел, ни от лиц, постоянно тебя окружающих. Морея предпочитала обедать с подругой в «Башне».
Но сегодня у Мореи была причина поесть в столовой. Она нарочно выбрала время, когда здесь собиралось особенно много народу, взяла салат и огляделась по сторонам в поисках столика.
Заметив нескольких молодых сотрудников фирмы, она приветственно помахала им рукой, но подходить к их столикам не стала. От них она вряд ли могла бы получить нужную ей информацию.
Из-за одного из столиков поднялся молодой человек со светлыми волосами, в темно-синем костюме в полоску и с любезной улыбкой отодвинул свободный стул.
Морея вздохнула, но не принять приглашение было неудобно. Тем более что Алан Дейвис был хорошим парнем. Он пришел работать на фирму немного раньше Мореи и помогал ей освоиться в новой обстановке. Но после ей понадобился почти год, чтобы убедить его, что она не имеет обыкновения заводить служебные романы. По правде говоря, она и сейчас еще не была уверена, понял ли он это до конца.
Она поставила тарелку с салатом на его стол.
— Привет, Алан.
— Я уже несколько недель не видел тебя, Морея. Что, так много клиентов?
— Ну да, брачные договоры, усыновление, алименты, не говоря уже о разводах…
— Я тоже хочу прислать тебе одного своего клиента. Он задумал разводиться и хочет получить совет, как это сделать без большого ущерба.
— У него есть дети?
— По крайней мере, один ребенок есть точно. А что?
— Ну, тогда он должен понести ущерб, — резко ответила Морея. — Но я, безусловно, поговорю с ним — и чем скорее, тем лучше.
Алан кивнул.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Надо успеть до того, как его жена, заподозрив что-то, сама не наймет адвоката. Кстати, об оппонентах: я слышал, ты снова будешь работать против Риджа Колтрейна?
— Не напоминай мне. — Морея пожевала листок салата. — А что? Тебе что-то известно?
— Ничего такого. Я знаю о нем только то, что он непонятно откуда взялся. В Денвере он всего около года.
Интересно, подумала Морея. Она-то всегда думала, что Ридж постоянно работал в Денвере. Значит, дело Симмонсов было его первым делом в этом городе.
— Но он хороший адвокат, — продолжал Алан.
— Да, знаю, — сухо подтвердила Морея.
— Тебе здорово тогда от него досталось, верно?
— Ты имеешь в виду дело Симмонсов? Я бы так не сказала. Просто суд решал, кому предоставить право опеки, и выиграл не мой клиент.
— Но ты до сих пор не можешь пережить этого, не правда ли? Ничего, с годами, Морея, ты привыкнешь к поражениям. Что-то выигрываешь, что-то проигрываешь.
В этот момент на плечо Алана опустилась тяжелая рука, и раздался голос Джорджа Брэдли, одного из руководителей фирмы:
— Надеюсь, что я прерываю всего лишь деловой разговор! — Он рассмеялся над собственной шуткой и придвинул себе стул. — Вы собираетесь на банкет нашей ассоциации?
— Конечно, — поспешил заверить его Алан. — Я как раз спрашивал Морею, не хочет ли она пойти туда со мной.
— Отлично, — сказал Брэдли. — Я велю своему секретарю принести вам сегодня же билеты, а вы дадите ей чек. — Он поднялся.
— Джордж, — быстро сказала Морея, — мне нужно ваше мнение по одному вопросу, если можно, уделите мне минутку.
— Всегда готов помочь вам, дорогая.
— Кто, по-вашему, является лучшим специалистом в делах о сексуальных домогательствах? Я имею в виду не только в Колорадо, а вообще.
Краем глаза она заметила, как у Алана удивленно поднялись брови.
Брэдли задумчиво потер подбородок.
— Мне кажется, Лес Макдональд из Сиэтла, — наконец произнес он. — Если, конечно, он свободен, он сейчас мало практикует. Или, может быть… недавно слушалось одно такое крупное дело, но я точно не помню фамилию адвоката. Знаешь что, я поспрашиваю, а потом скажу тебе. — Он снова похлопал Алана по плечу. — Так присылать оба билета тебе, мой мальчик?
— Я сама заплачу за свой билет, — торопливо сказала Морея.
Брэдли подмигнул Алану.
— Вот в чем выгода эмансипации, верно? — И повернулся к другому столику.
— Черт возьми, это похоже на шантаж — старшие партнеры распространяют билеты среди подчиненных, — сказала Морея. — Кто посмеет отказать Джорджу Брэдли? Все мы поворчим немного, а потом как миленькие выложим по пятьдесят долларов.
— Я бы с удовольствием пригласил тебя, Морея.
— Спасибо, но ты же знаешь мое правило в отношении свиданий с коллегами.
— С кем же ты тогда встречаешься? — Интересно, что он скажет, если узнает, что она пригласила Риджа Колтрейна на ужин к своим родителям?
Внезапно салат показался ей совершенно безвкусным, она отодвинула тарелку и посмотрела на часы.
— Мне пора, Алан. Должен прийти клиент.
Она почти не солгала. Кэти Мэдисон действительно должна была явиться через полчаса, но Морея хотела до этого еще раз ознакомиться с документами.
Однако, когда она вошла в приемную, Кэти была уже там.
— Я знаю, что пришла раньше, — сказала она, вставая. — Но я рассчитала, что, если вы сможете принять меня прямо сейчас, я не так много времени пропущу на работе.
— Конечно. Заходите, пожалуйста.
Они с Кэти уже прошли в кабинет, как вдруг зазвонил телефон.
Синди взяла трубку и выразительно взглянула на Морею.
— Это Ридж Колтрейн, — прошептала она, зажав трубку рукой.
Несмотря на то, что имя было произнесено шепотом, Кэти все же расслышала.
— Вы имеете в виду адвоката Билла? — спросила она.
— Именно его, — подтвердила Морея. — Проходите в кабинет, а я быстро узнаю, чего он хочет.
Но Кэти прислонилась к дверному косяку, как будто приготовилась стоять там целый день.
Попросить ее выйти неудобно, решила Морея, в конце концов, она занимается делом Кэти, и та вправе узнать, что происходит между двумя адвокатами. Поэтому Морея подошла к столу Синди и взяла трубку.
— Алло, слушаю, Ридж.
— Морея, дорогая, я хотел уточнить, какие цветы лучше купить твоей матери: розы или что-то другое?
— Не думаю, что это имеет значение.
— Безусловно имеет. Представь, если она ненавидит какие-то цветы. Тебе же самой это не понравится, верно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: