Хэдер Эллисон - В канун Рождества!
- Название:В канун Рождества!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004565-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэдер Эллисон - В канун Рождества! краткое содержание
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые...
Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
В канун Рождества! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девочка вытащила подарок, спрыгнула с колен Санта-Клауса и устремилась к Аманде. Интересно, что она шептала Санта-Клаусу? – думала Аманда.
– Я получила кошелек. – Показав розовый пластиковый предмет, Вирджиния принялась играть с подарком.
– Ты отлично справилась. – Аманда жестом подозвала Керка.
Во время съемки он стоял поодаль. Аманда ощущала его присутствие, но ее внимание было полностью поглощено Вирджинией и Санта-Клаусом.
– Здорово у него получается с малышами, – пробормотал Керк так, чтобы Аманда услышала его.
Она кивнула головой – дескать, да, верно. Потом повернулась к Вирджинии, все еще любовавшейся новым кошельком.
– Давайте присядем где-нибудь и займемся рейтингом.
– Я хочу пить, – объявила Вирджиния.
– Что тебе взять, моя хорошая? – спросил Керк.
– Жидкое мороженое. – Вирджиния подпрыгнула и помчалась к кафетерию, звеня колокольчиками.
– Пойдемте с нами, – позвал он Аманду.
– Не знаю, как и быть, – она сделала вид, что колеблется, – мороженое – это не слишком питательно...
Керк на мгновение смутился, потом несмело улыбнулся.
– Ну, один раз...
Расправляясь каждая с двумя обычными порциями и одной двойной, Аманда и Вирджиния обсуждали Санта-Клауса с ярмарки в Эдоуби-Саут.
– Семи леденцов вполне хватит, – осторожно проговорила Аманда. Еще было рано решать, кто займет первое место.
– Этот Санта-Клаус получит семь, а может, даже восемь, – твердо сказала Вирджиния. От фруктового мороженого ее губы стали ярко-красными. – А может, он получит все леденцы – если справится с моим тестом.
– С каким тестом? – Аманда надеялась, что к началу съемки губы девочки вновь обретут обычный цвет.
Они условились, что, закончив в Эдоуби-Саут, съемочная группа отправится снимать каждого Санта-Клауса в отдельности, а Керк, Вирджиния и Аманда обойдут остальные ярмарки не торопясь.
– Это моя тайна. С помощью этого теста я определю, какой Санта-Клаус настоящий, а какой – нет. – Вирджиния улыбнулась: язык и десны у нее тоже стали ярко-красными.
Аманда ужаснулась: неужели и у нее теперь такой же язык? Она посмотрела на Керка – тот сидел, не открывая рта.
– А когда ты узнаешь, справился ли он с тестом?
– На Рождество.
– А нельзя в Сочельник?
Вирджиния нахмурилась.
– Не знаю. – Девочка переводила взгляд с отца на Аманду.
– Кей... ты помнишь Кей?
Вирджиния кивнула.
– Кей ждет от нас, что мы выберем лучшего Санта-Клауса заранее – чтобы показать его по телевизору в Сочельник. – Внезапно Аманду осенила мысль. – Вы ведь никуда не уезжаете на праздник?
– В этом году – нет. Сколько леденцов ты дала бы Санта-Клаусу, если бы он не справился с тестом? – Керк взглянул на Вирджинию.
– Семь, нет – восемь леденцов.
– Почему? – Аманда удивилась: оценка не менялась.
– Мне понравился его голос. И ботинки – большие и черные. И сидеть у него на коленях было мягко.
– Но?
– Но мне не верится , что он – настоящий. Усы у него были настоящие, а борода – нет.
– Может, борода ему надоела, и он сбрил ее, – предположил Керк. – Но поскольку все знают, что он должен быть бородатым, то ему пришлось нацепить искусственную.
Керк был явно доволен своим объяснением.
Аманда пристально посмотрела на него. Вирджиния задумчиво посасывала соломинку.
– Может быть. Но он добрый, и мне понравился его подарок.
– О'кей, восемь леденцов, – поспешила подвести итог Аманда, пока Керк не успел придумать еще какую-нибудь невероятную гипотезу.
– Куда теперь? – спросил он, чуть-чуть нахмурившись.
– На ярмарку в Бафэлоу-Байю.
Крупнейшая и самая известная ярмарка Хьюстона славилась своими изумительными праздничными декорациями. Аманда предполагала, что тамошний Санта-Клаус будет достойным представителем своего племени.
И Аманда не ошиблась. Когда они добрались до центра ярмарки, Вирджиния запрокинула голову, разглядывая огромную, высотой с трехэтажный дом, елку. Ее верхушка упиралась в застекленную крышу. Тысячи крошечных серебристых лампочек сверкали в ветвях елки.
Вокруг елки петляла игрушечная железная дорога. Движением руководили заводные куклы – гномы. Искусно сделанный паровозик с пыхтением двигался мимо тщательно нарисованных пейзажей. В конце площади, отведенной под ярмарку, виднелось царство Санта-Клауса.
Вирджиния буквально онемела от восторга – настолько великолепны были его владения.
При виде столь пышного оформления даже Аманда утратила свой обычный скептицизм:
– Ну прямо декорации для главного рождественского телешоу!
– А разве не это шоу в нашем случае имеется в виду? – спросил Керк.
– Вы же прекрасно понимаете, что я имею в виду. – Вслед за Вирджинией Аманда пошла вдоль детской железной дороги. – Такие декорации стоят целое состояние.
– Но если благодаря этому люди посещают ярмарки, значит, затраты оправданны?
Керк поддерживал Вирджинию, из-за ограждающего барьерчика пытавшуюся дотянуться до елки.
– Оправданны – если окупаются.
– Вот именно!
Вирджиния все еще тщетно пыталась достать ветку.
– О, я прекрасно понимаю, как это делается: трать, отдавай, получай, возвращай. – Аманда, скривив губы, указала на дорогие магазины вокруг.
– Рановато для рождественской изжоги, а? – Керк приподнял бровь.
– Не обращайте внимания – я страдаю изжогой и в будни.
Аманда понаблюдала за игрушечным паровозом – пуская дым из трубы, он то появлялся, то пропадал в туннелях из искусственного льда.
Вирджиния, не отрываясь, разглядывала елку.
– По-вашему, Рождество чересчур коммерциализировалось? – В голосе Керка зазвучали саркастические нотки.
Почему он упорно продолжает этот разговор?
– Коммерциализировать можно все что угодно. Просто я не люблю Рождество.
– Полагаете, нужно забыть прекрасные рождественские обычаи – вручение подарков, например, – и вернуться только к религиозной сущности праздника? – Керк скрестил руки на груди.
– Но без религии и не было бы этого праздника; немного религиозного чувства еще никому не вредило. – Говоря это, Аманда обняла Вирджинию за талию и не без труда отвела девочку от елки. – Пора навестить Санта-Клауса.
Конец очереди к Санта-Клаусу терялся где-то вдали. Аманда попыталась ускорить дело, вклинившись в середину.
– Конец очереди во-о-он там, – тут же сообщила ей женщина с ребенком и зло поджала губы.
– Да-да, но я...
– В чем дело? – Как из-под земли, перед ними вырос вездесущий гном.
– Она хотела пролезть без очереди, – объявила женщина. Ей вторили негодующие голоса других матерей.
– Попытка пролезть без очереди является основанием для удаления с ярмарки, – сказал гном, стараясь говорить как можно мягче, но выражение его лица внушало: «Не обманывайтесь этим потешным видом – перед вами блюститель порядка».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: