Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни
- Название:Жена на все случаи жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-05-004355-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни краткое содержание
Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание — к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.
Жена на все случаи жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бойд названивал каждый вечер. Мать и свекровь тоже — настойчиво зазывали ее к себе, но Клер, поблагодарив, отказывалась от этих приглашений. Ей хотелось побыть одной.
Подруги тоже не забывали. Как-то позвонила Энджи — сообщить, что на семинар они уже записались.
— Знаешь, у меня тут появилась одна проблема, — озабоченно сказала она. — Помнишь мою большую вазу, красивую, без маркировки?
— Помню, — ответила Клер.
— Ну так вот, — продолжала Энджи. — Я хотела ее прихватить на семинар, чтобы ее там оценили, но она такая громоздкая, что я боюсь ее разбить по пути. Попробовала сфотографировать, но снимок получился неважным. Все дело в форме. Вот я и подумала: а может быть, ты ее зарисуешь?
— Конечно, зарисую, — согласилась Клер. — Привези ее сегодня вечером, и я все сделаю.
— Отлично, — обрадовалась Энджи. — Тогда я скажу Иэну, чтобы он закинул меня к тебе, поболтаем, выпьем винца.
— Может, приедешь на обед? — пригласила Клер.
— На обед не получится, — ответила Энджи. — Иэн взбунтуется, он не любит есть в одиночестве.
Ясно, подумала Клер. Все мужья одинаковы.
— А как же ты вырвешься на целый уикенд? — поинтересовалась она, когда Энджи приехала к ней вечером.
— А, это другое дело, — ответила та. — Как раз на этот уикенд он сам собирается вырваться за город к своему приятелю по колледжу. Решили полазать по горам.
— А тебя не берут?
— Ясное дело, не берут. Его приятель — холостяк.
— Понятно.
Они рассмеялись и открыли бутылку вина, которую Клер остужала в холодильнике. Вскоре раздался звонок от Бойда из Австралии.
Когда Клер положила трубку, Энджи заметила:
— Тебе можно позавидовать — Бойд такой заботливый муж.
— Я уверена, что Иэн не менее заботливый, — кратко сказала Клер, не желая вдаваться в дальнейшие рассуждения по этому поводу.
Энджи расхохоталась.
— Да, наверно, — согласилась она. — Но мы настолько сжились, что скоро начнем принимать друг друга за мебель. Слишком давно женаты.
— А сколько времени вы женаты?
— Почти восемь лет.
— И мы тоже, — задумчиво проговорила Клер.
Они посмотрели друг на друга и снова рассмеялись, на сей раз смех был довольно нервным. Клер быстро наполнила бокалы, а Энджи достала из коробки свою вазу.
— Погляди, сможешь ты сделать зарисовку?
— Смогу, конечно, — ответила Клер, внимательно рассматривая вазу. — Но ведь нужно передать не столько форму, сколько этот темно-голубой цвет. А что, если я сделаю не набросок, а рисунок кистью? В красках?
— О, это было бы замечательно, — одобрила Энджи. — Но я не хочу слишком затруднять тебя.
— У меня сейчас есть свободное время, — сказала Клер, потягивая вино. — Можешь оставить мне вазу, а я ее зарисую во всей красе.
— Я так благодарна тебе! — воскликнула Энджи и тоже сделала большой глоток вина. — Ты меня просто выручила.
Они помолчали.
— Жаль, что я не могу посвятить себя искусству, как ты, — задумчиво произнесла Энджи после паузы. — Мне так надоело сидеть в офисе каждый день.
— А ты не можешь поменять свое место работы? — спросила Клер.
Энджи покачала головой.
— А что проку? — грустно вопросила она. — Перейду с одной противной работы на другую. Мне вообще хочется уйти с канцелярской работы, но я ничего другого не умею.
— Ты хорошо разбираешься в фарфоре, — заметила Клер.
— Разбираюсь. Но ведь на жизнь этим не заработаешь.
— Почему же не заработаешь?
Клер неожиданно пришла идея. Она придвинулась к подруге поближе.
— Многие очень неплохо зарабатывают на продаже предметов старины, почему бы тебе не заняться этим? — предложила она.
— То есть — открыть антикварный магазин? — спросила Энджи, изумленно уставившись на нее. — Что ты! Мне такое не по карману.
— Да нет, не магазин! Можно торговать с лотка, на антикварных рынках.
— Но для этого все равно нужны первоначальные накопления, — возразила Энджи. — К тому же придется разъезжать по аукционам, выискивать подходящие вещи, которые можно купить по дешевке… Нет, мне некогда.
— Почему некогда?
— Потому что аукционы проводятся по будням, а в будни я торчу на работе.
— Но тебе же не надо будет торчать на работе, — заметила Клер. — Это и будет твоей новой работой, как ты не понимаешь?!
Грустно взглянув на нее, Энджи покачала головой.
— Не получится, — сказала она. — Для начала своего дела всегда требуется какой-никакой капитал, а все наши сбережения ушли на покупку машины для Иэна. Наших заработков едва хватает на оплату ренты.
— А твоя коллекция? — не отставала Клер.
— Так ты что, предлагаешь ее продать? — не веря своим ушам, спросила Энджи.
— Ну, не всю, а кое-что можно и продать, — ответила Клер. — И потом, у тебя дома наверняка сыщется много ненужных вещей, которые тоже можно продать.
— Ненужных вещей полно, — в раздумье проговорила Энджи. — Но уходить с работы…
Она опасливо покачала головой.
— Ну, не хочешь — не уходи, — сдалась Клер. — Кто тебя неволит…
— Тебе-то хорошо рассуждать, — неожиданно разозлилась Энджи. — Бойд столько зашибает. Ты вообще можешь не работать, от этого ничего не изменится.
— Для меня многое изменится, — возразила Клер. — Конечно, я теперь не зарабатываю тех денег, какие получала на службе, но зато я столько не трачу на туалеты, и вообще…
Энджи сморгнула, невесело рассмеялась и, сделав большой глоток вина, огорченно сказала:
— Прости, я вовсе не хотела тебя обидеть.
— И себя тоже не надо обижать, — твердым тоном ответила Клер. — Ты тонкий и умный человек, Энджи; если ты по-настоящему захочешь, то сможешь протоптать в этой жизни свою дорожку.
Энджи протянула ей пустой бокал.
— Есть еще вино? Хочется выпить. По-моему, твоя идея замечательная… Но как же Иэн?
— А что он?
— Ну, во-первых, распродажи антиквариата обычно бывают по уикендам, я же не могу его оставлять одного. К тому же по субботам он всегда требует настоящей кормежки.
— А что, если брать его с собой? Может, он тоже войдет в азарт.
На лице Энджи появилось сомнение — она, видимо, не могла вообразить своего супруга в азарте.
— Впрочем, не каждый же уикенд я буду отсутствовать, — сказала она. — А с работой… можно взять работу на неполный день или на пару дней в неделю.
— Начинаешь обдумывать? — ухмыльнулась Клер.
— В конце концов, если дело не выгорит, подыщу себе место в другом офисе.
— Будем считать, что я этого не слышала, — сказала Клер. — Не настраивайся на поражение. Дело выгорит. Начнешь ездить по распродажам, познакомишься с нужными людьми, обзаведешься связями. А главное, возьмешь под контроль свою жизнь, будешь делать то, что считаешь нужным, а не то, что тебе навязывают обстоятельства.
Энджи снова сделала большой глоток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: