Джуди Лоусон - Забери мою судьбу
- Название:Забери мою судьбу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2754-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Лоусон - Забери мою судьбу краткое содержание
В размеренную жизнь Сьюзен Джефферс, в которой есть все — успешная карьера, уважение и заслуженный авторитет у коллег и начальства, жених и счастливое будущее на горизонте, вихрем врывается сводная сестра Адриана и переворачивает все с ног на голову. И что же в итоге? Друзья становятся врагами, на руках новорожденная племянница, любовь уходит. А может, это еще не все? И жизнь преподнесет новые сюрпризы… и новую любовь? Вот только готова ли сама Сьюзен к таким переменам?
Забери мою судьбу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сьюзен, заходи скорее в дом. Я быстро растоплю камин и перенесу вещи из машины. Тебе надо переодеться, — мягко командовал Стивен, но она и не собиралась протестовать. Ей была очень приятна его забота.
Около камина были предусмотрительно сложены сухие дрова, и всего через несколько минут огонь весело выплясывал свой причудливый танец, оживляя лом и наполняя его теплом.
— Вот твои вещи, скорее надень сухое белье. Я тоже переоденусь.
Сьюзен схватила сумку и почти бегом побежала в ближайшую спальню. Быстро переодевшись и развесив промокшие вещи, она спустилась в гостиную, где уже вовсю хозяйничал Стивен.
— Садись ближе к огню, я подвинул тебе кресло, — продолжал он раздавать приятные указания, проворно выкладывая из сумки запасы продуктов.
— Ты решил здесь зазимовать? — рассмеялась Сьюзен, взирая на растущую гору продуктов.
— Я не знал, что ты любишь, поэтому брал наугад, — улыбнулся Стивен. — Хотя идея хорошая. До конца зимы как минимум месяц, и я с удовольствием оставлю тебя здесь заложницей и останусь сам. Как ты на это смотришь?
— Пока не знаю. Подумаю. Если ты не заставишь меня сегодня вставать на лыжи, то шансов у тебя больше.
— Ты не хочешь кататься на лыжах?! — наигранно-возмущенно воскликнул Стивен. — Мы же за этим сюда приехали. Обманщица. Затащила меня в глушь и отказываешься выполнять обещание.
— Я не могу, — смеялась Сьюзен. — Все мои силы остались на дорожке к дому.
Очень быстро на затерянный в глухом месте дом надвигались сумерки. Пока Сьюзен и Стивен распаковывали вещи, а потом, сидя на полу у камина, перекусывали, день склонился к вечеру и ни о какой долгой прогулке, тем более о катании на лыжах не могло идти и речи. Все же с полчаса они постояли на улице, пьянея от чистого воздуха, пропитанного запахом хвои, и от присутствия друг друга. Сьюзен мечтательно взглянула на небо, где, словно мириады бриллиантов, рассыпались звезды.
— Надо же, я никогда не видела таких ярких звезд! — удивленно воскликнула она.
— Да, в оживленном даже в ночные часы городе они выглядят иначе, мельче и тусклее.
— Хорошо здесь.
— Мне тоже хорошо, особенно когда рядом ты, — сказал Стивен, взяв руки Сьюзен в свои.
В ответ на такое признание она покраснела так, что даже в темноте он увидел, как пылают ее щеки.
— Мне нравится, как ты смущаешься. Мне нравится в тебе все — ты мне очень нравишься.
Сьюзен подняла голову и посмотрела на Стивена. Ее глаза блестели во сто крат ярче ночных звезд. Он очертил пальцем нежный овал ее лица и дотронулся до губ. Чувственные губки приоткрылись, словно приглашая к поцелую, и Стивен с наслаждением впился в губы Сьюзен долгим и страстным поцелуем.
— Пойдем в дом? — почти неслышно, одними губами проговорил он, когда наконец смог оторваться от нее, и она согласно кивнула головой в ответ.
Взявшись за руки, они вошли в дом. Едва перешагнув порог, Стивен подхватил Сьюзен на руки и понес в гостиную, опустил на ковер у камина и стал освобождать от одежды. Она давно уже жила в предвкушении этой минуты, поэтому полностью отдала себя в его власть.
Трепеща от нервного возбуждения и желания, обнаженная Сьюзен утопала в мягком ворсе ковра и любовалась мускулистым телом Стивена, торопливо срывающего с себя одежду. Пламя камина продолжало выплясывать причудливый обжигающий танец, бросая блики на атласную кожу девушки и разгоряченное желанием тело мужчины.
Стивен накрыл Сьюзен своим телом, осыпал ее лицо и тело поцелуями, прокладывая дорожку вниз — от шеи к упругой, налитой, словно спелый персик, груди. Сьюзен восторженно ахнула, когда он вобрал в рот ее затвердевший сосок и слегка сдавил его губами. Его руки блуждали по ее извивающемуся от наслаждения телу, будто изучали его.
Она нащупала губами пульсирующую жилку на шее Стивена и провела по ней языком. В ответ он застонал и, оставив в покое истерзанный сосок, впился в ее распухшие от поцелуев губы.
Еще мгновение — и Стивен с каким-то животным криком, вырвавшимся из его горла, овладел ею. Оба тела слились в едином страстном танце. Не отрываясь от губ Сьюзен, он ритмично двигался, доставляя ей неземное удовольствие. Она стонала и извивалась, продвигаясь к вершине блаженства и подводя к нему Стивена. Прошло лишь несколько минут, и Сьюзен показалось, что у нее в голове взорвался фейерверк, ослепляя и лишая зрения. По телу разлилась горячая волна, ввергая в состояние усталости и расслабленности. Вскоре и Стивен присоединился к Сьюзен, отправляясь в страну блаженства с рыком удовлетворения.
Он лег рядом с ней и, обняв ее, крепко прижал к себе. Она прислушалась к бешеному ритму его сердца и довольно потянулась.
— Тебе не холодно, — сквозь обволакивающую ее негу услышала она.
— Нет. Мне хорошо.
Последнее, что помнила уставшая от любовных утех Сьюзен, — поцелуй в висок и нежные, но крепкие объятия Стивена.
Ночью Сьюзен проснулась от холода. Она по-прежнему лежала в объятиях Стивена, но огонь в камине погас и комната погрузилась в полную темноту. Лишь несколько красных глазков-угольков подмигивали из глубины камина, да за окном мерцали звезды, наполняя пространство мистикой и волшебством.
Сьюзен посмотрела на крепко спящего Стивена, прислушалась к его ритмичному дыханию и улыбнулась. Так хорошо и спокойно ей еще не было. Она ничуть не сожалела о произошедшем между ними, не строила планов на будущее, а просто наслаждалась настоящим моментом. И сейчас, в этот самый момент, ей неудержимо захотелось поцеловать Стивена.
Сьюзен приподнялась и наклонилась над ним. В темноте черты его лица были едва различимы. Она потянулась и нашла губами его губы. Поцелуй был легким, едва ощутимым, но в него Сьюзен вложила всю свою нежность и восхищение мужчиной, подарившим ей праздник.
И вдруг сильные руки Стивена обняли ее за спину и прижали к обнаженному телу. Она сразу же почувствовала ею желание и улыбнулась в темноту.
И вновь вихрь страстей закружил обоих, заставив позабыть о холоде и потухшем камине. Стивен был нежен и требователен. Сьюзен совсем обессилела, и ей казалось, что он никогда не удовлетворит свой любовный голод, но останавливать его и останавливаться самой было выше всяких сил.
Когда силы окончательно оставили любовников и оба тела застыли на ковре, чернота за окном заметно посветлела, а яркость звезд потухла.
— В ванной есть горячая вода, — услышала Сьюзен голос Стивена. — Я еще вчера включил обогреватель.
— Отлично. Это как раз то, что надо, — ответила она и, повернувшись к нему, облокотилась на его мускулистую загорелую грудь, хитро посмотрела в глаза. — Я пойду, если ты не против, приму душ.
— Я с тобой, — сказал Стивен и поцеловал Сьюзен в кончик носа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: