Элизабет Карлсон - Счастье в подарок
- Название:Счастье в подарок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Карлсон - Счастье в подарок краткое содержание
Хозяйке салона для домашних животных Карли-Энн Мак-Донаф грозит выселение из арендуемого помещения в престижном районе Сан-Диего. Счастливый случай неожиданно делает ее обладательницей всего здания.
Компания выделяет одного из своих управляющих, чтобы на первых порах помочь Карли-Энн в делах. Отношения героев романа проходят через многочисленные испытания, но сила возникшего между ними чувства приводит их к счастливому браку.
Счастье в подарок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Элен, я не стану заманивать его хитростью. — Она не смогла скрыть своего удивления и неодобрения.
— А вам и не придется его заманивать. — Элен снисходительно похлопала ее по руке. — Вы просто случайно с ним встретитесь, — мягко проговорила она, — и заодно сможете обсудить с ним свои… претензии.
Она повернулась к двери.
— Я остановилась в гостинице «Саммер Хаус». Если вы передумаете, позвоните, чтобы головная боль разыгралась до того, как вы появитесь в «Морском зале».
Глядя ей в спину, Карли не могла избавиться от ощущения, что у нее осталось незаконченное дело. Неужели внутренний голос советует принять предложение Элен? Может быть, надо сказать «да» прямо сейчас, пока Элен не ушла?
Ее взгляд упал на пуделя.
— Разве Солти не останется у нас? — крикнула она в спину Элен.
Та остановилась и обернулась.
— Нет, но я с нетерпением жду от вас весточки сегодня же. — Она подмигнула Карли и величественно поплыла к двери вместе с Солти.
«Это не для меня, — сказала себе Карли. — В тот день, когда я захочу насильно удержать мужчину, я прыгну с моста Коронадо-Бэй».
Но от этого самонадеянного заявления боль в сердце не прошла.
Как и подозревала Карли, Кэтлин и Барбара слышали весь разговор..
— Мы считаем, ты должна делать то, что она говорит, — посоветовала Кэтлин. — Мистера Найта просто кто-то превратил в жабу, как прекрасного принца из сказки. Тебе представляется удобный случай его расколдовать.
— Тебе следует все-таки поговорить с ним, дорогая, — подхватила Барбара. — Дай ему возможность объясниться. Может быть, у него были серьезные причины не звонить.
Карли скривила губы.
— Вряд ли.
Конечно, у него были серьезные причины с инициалами Ш.В.
Барбара сочувственно вздохнула.
— По крайне мере ты покажешь ему, что не сидишь сиднем дома, дожидаясь его звонка. — Она щелкнула ножницами слишком близко к корню когтя пуделя, и тот взвизгнул. — Прости, дорогой, — шепнула она собаке и погладила ее.
Карли наполнила водой раковину и посадила в нее очередного коккера.
— Как вы себе это представляете, милые дамы? Я заявляюсь одна в «Морской зал» и небрежно сажусь на стул рядом с Элен? — Она помолчала. — Или официант сажает меня за другой столик, и я жду, пока Джонатан обратит на меня внимание?
— Пойди с Дэвидом, — неожиданно предложила Кэтлин. — Он будет рад.
— Замечательно! — саркастически улыбнулась Карли. — Я сижу с Дэвидом, а потом, когда вижу Джонатана, вскакиваю и оставляю его в одиночестве.
Кэтлин одарила сестру сияющей улыбкой.
— Разумеется, я тоже там буду. Карли покачала головой.
— Я все равно не могу оскорбить чувства Дэвида.
Кэтлин загадочно улыбнулась:
— Не думаю, что это оскорбит его чувства, Карли-Энн.
Уверенность, прозвучавшая в этой фразе, заставила Карли насторожиться.
— Что ты говоришь, Кэтлин?
— Только то, что Дэвид боится оскорбить твои чувства. Поэтому он не заезжает за мной домой.
— Ты и Дэвид? — Терзавшая ее всю неделю боль отступила перед такой интересной новостью.
Кэтлин кивнула.
— Ему потребовалось немало времени, но наконец он понял, что одной из сестер Мак-Донаф он нужен, а другой нет. — Она замолчала, сосредоточившись на расческе, которой пыталась разобрать сбившуюся шерсть на спине мальтийской болонки. — Между прочим, он сегодня вечером приедет сюда, чтобы помочь с уборкой.
Карли недоверчиво уставилась на нее.
— Доктор Дэвид Торнтон будет чистить собачьи клетки?
Ей бы никогда не пришло в голову просить известного офтальмолога заниматься подобным делом.
Кэтлин хитро улыбнулась.
— Мужчины любят, когда их просят о помощи. Они тогда чувствуют, что кому-то нужны.
— Но чистить собачьи клетки? — Карли никак не могла преодолеть изумления.
— Дэвид подумал, что когда ты увидишь, как он мне помогает, то сама обо всем догадаешься. — Кэтлин пожала плечами. — Я не стала ему говорить, что, как ты сама мне сказала, у тебя не было по отношению к нему серьезных намерений. Решила не травмировать его «эго».
Кэтлин рассуждала на редкость разумно. Может быть, это было всего лишь плодом воображения, но Карли казалось, что с тех пор, как она переложила на сестру часть ответственности, та сильно повзрослела и стала больше думать о других.
— И как поведет себя «эго» Дэвида, когда он увидит меня с Джонатаном?
— Я уверена, что все будет в порядке, — усмехнулась Кэтлин. — Так ты позволишь нам помочь?
Карли вспыхнула.
— Похоже, все уже решилось без моего участия.
Всего лишь два месяца назад, до того как Элен подарила ей здание, Карли не отважилась бы на подобный шаг. Но теперь, когда в ней проснулась уверенность в себе, она была готова встретиться с Джонатаном и потребовать от него ответа.
Эта встреча не вернет ей Джонатана, но поможет обрести вновь чувство собственного достоинства.
Джонатан увидел в оконном стекле отражение Карли.
Сначала он подумал, что зрение снова сыграло с ним злую шутку. Сегодня ему везде мерещилась Карли — в конце каждого коридора мелькала ее стройная фигура, из окна каждого автомобиля выглядывало ее лицо. Но он даже не пытался рассмотреть этих женщин, потому что шансы случайно встретить ее в городе были ничтожны.
Но теперь это действительно была она. Он обернулся, наблюдая, как ее ведут к столику по другую сторону маленькой площадки для танцев.
Да, это была Карли. Хотя он никогда раньше не видел ее с волосами, собранными в пучок на макушке, он не мог ошибаться — аристократическая осанка, прекрасная фигура с широкими плечами и тонкой талией. Она была с своей сестрой и глазным врачом, с которым встречалась уже два года.
Джонатан поморщился. Собирая сведения о Карли, он не упустил и этого человека. Доктор Дэвид Торнтон. Известный офтальмолог. Столп общества. Член Коммерческой палаты Ла-Джолла. Именно такой человек, которого заслуживает Карли. При мысли об этом Джонатан почувствовал глухое раздражение.
На Карли было шелковое платье цвета слоновой кости — то самое, в котором она обедала с ним в отеле «Дель Коронадо». Она была необыкновенно хороша.
Чтобы не встретиться с ней глазами, он отвернулся к окну, прежде чем они успели расположиться за столиком.
За окном бушевал прибой. От каждой третьей волны брызги долетали до окна. Хотя Джонатан сидел лицом к океану, он не замечал его грандиозного спектакля, который тот сегодня давал. Его разум был занят совсем другим.
Теперь ему ничего не остается, как подойти и поздороваться с ней. Сделать вид, что не заметил ее, было бы верхом неприличия. А кроме того, он хотел ее увидеть, поговорить с ней хоть несколько минут. Как жаль, что у Элен случился приступ головной боли и она уехала в гостиницу. Если бы она сидела рядом, у него был бы хороший предлог оставить Карли через некоторое время и меньше шансов услышать неприятный вопрос, почему он не звонил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: