Энн Уил - Острова лета
- Название:Острова лета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- ISBN:5-9524-1979-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Уил - Острова лета краткое содержание
Кэролайн Браунинг приезжает из Лондона на Бермудские острова работать в новом салоне красоты, открывшемся в отеле «Тропикана». Владелец отеля, смуглый красавец Иан Драйден, пленил сердце девушки, но ей кажется, что он слишком много внимания уделяет зеленоглазой красотке Элейн…
Острова лета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К ее удивлению, Иан ответил:
— С этим ничего не поделаешь. Это неприятный недостаток, с которым нужно смириться, как головокружение на высоте или цветовая слепота.
— Я ей так и сказала, но она считает, что с этим можно бороться. Возможно, кто-нибудь из их знакомых отпустил какое-нибудь едкое замечание по этому поводу. Люди могут быть очень жестоки к слабостям, которых сами не испытывают.
Иан стряхнул пепел.
— Уверен, никто из друзей Хьюго не позволил себе ничего подобного.
— Возможно, не нарочно, но у меня такое впечатление, что люди, живущие на Бермудах, довольно замкнуты и недружелюбно относятся к чужакам.
— Наоборот, бермудцы очень гостеприимные люди, — возразил Иан. — Нам приходится быть такими, ведь туризм — основа нашей экономики.
— Я не о туристах. Я имела в виду людей, которые приезжают сюда жить.
— Это миссис Мередит вам сказала, что мы недружелюбные? — внезапно спросил Иан.
За его спиной светила луна, и его лицо было в тени, поэтому Кэролайн не видела выражения его глаз, но почувствовала, что он пристально на нее смотрит, и рассердилась.
— Нет. Это мое мнение.
— Возможно, сформировавшееся в тот вечер, когда вы прилетели?
Кэролайн почувствовала, что краснеет, и, чтобы скрыть смущение, открыла сумочку.
— Не понимаю вас, мистер Драйден. — Она повязала на шею шелковый шарф.
— Вам холодно? — Иан тронул ее тонкую руку. — Я бы не сказал.
— И все-таки мне холодно, — коротко ответила Кэролайн. — Жаль, что я не взяла жакет.
— У меня на заднем сиденье есть один. — Иан потянулся и накинул Кэролайн на плечи светлый кардиган. Кашемир был мягкий, словно пух. Интересно, чей это? Наверное, Элейн Фитцджеральд.
— Спасибо. — Он должен был догадаться, что она хочет вернуться в отель, но сделал вид, что не понял намека. И еще прикоснулся к ее руке! У него нет права вести себя так фамильярно, сердито подумала Кэролайн.
— Мы говорили про день вашего приезда, — напомнил он.
— Да? Боюсь, я так устала после перелета, что почти ничего не помню. Ах да, мисс Арнольд опоздала в аэропорт.
— Вы действительно не понимаете, мисс Браунинг? — насмешливо спросил Иан. — Думаю, вы догадались, о чем я спросил.
— А, вы имеете в виду свое поведение? Мне казалось, вы предпочтете об этом забыть. Меня оно совершенно не расстроило.
— И все равно я бы хотел извиниться. Думаю, в тот момент вы были уязвлены, — заметил Иан.
«Не стоит унижаться, мистер Драйден», — ядовито подумала Кэролайн.
— Правда в том, что моего юного кузена Колина отправили в Англию, чтобы вытащить из очередной щекотливой ситуации, — продолжал Иан. — Вообще-то, учитывая, что ему всего двадцать два года, он слишком часто попадает в подобные истории. Поэтому, увидев, что он спускается по трапу в сопровождении очередной симпатичной девушки, боюсь, я испытал раздражение. Прошу прощения, если обидел вас.
— Ничего подобного. Я просто решила, что у вас такие манеры.
«И не стоит думать, что ваш комплимент растопит лед», — подумала про себя Кэролайн, а вслух произнесла:
— Мы можем ехать? На неделе я ложусь спать рано.
— Как скажете. — Иан раздавил сигарету, включил мотор, и машина тронулась.
Глядя на его надменный профиль, Кэролайн заметила, что он улыбается, и пожалела, что говорила слишком мягко. Она никогда не встречала человека, который вызывал бы в ней такую антипатию. Ее раздражало даже то, как он вел машину.
— Вернемся к миссис Мередит. Думаю, большая часть ее проблем вызвана присутствием матери, — произнес Иан. — Если бы у нее был здравый смысл, она бы отослала миссис Отуэй из своего дома.
— Она ее мать, — холодно напомнила Кэролайн. — Не вина Ноны, если у миссис Отуэй трудный характер.
— Она не перестанет командовать, пока миссис Мередит не поставит ее на место. Видимо, она под каблуком у своей матери, хотя у миссис Отуэй хватило ума держаться в тени, пока Хьюго не заявил о своих намерениях, — с нескрываемым цинизмом сказал он.
— Похоже, вы не одобряете их брак. Поэтому Нона и чувствует себя неуютно, зная, что близкий друг ее мужа терпеть ее не может.
— Это не так, хотя я должен признать, что Хьюго поступил безрассудно, женившись на женщине, которую знал всего пару месяцев.
— Любовь вообще безрассудна. Люди не могут рассчитывать свои чувства. Или любовь приходит, или нет.
— В вашем возрасте — возможно. Но для брака могут быть и иные основания. Например, одиночество. Мужчина привыкает, что рядом с ним всегда находится женщина. Эту привычку трудно разорвать.
— Если таковы ваши взгляды на брак, мне жаль вашу жену.
— Я разрушил ваши иллюзии? Но даже в двадцать один год вы могли бы заметить, что романтическая идиллия скорее исключение, нежели правило.
— У людей, работающих в салоне красоты, нет иллюзий, мистер Драйден. Вы удивитесь, о чем нам иногда рассказывают наши клиентки.
— Тем не менее я могу различить романтическую натуру под маской равнодушия, — сухо заметил Иан.
К радости Кэролайн, они подъехали к входу в отель. Через несколько минут машина притормозила перед домиками.
— Спасибо, что подвезли. Спокойной ночи. — Сбросив с плеч кардиган, Кэролайн открыла дверцу и быстро вышла из машины.
— Так-так, кто у нас тут? — насмешливо произнесла Ева, когда Кэролайн поднялась на веранду.
— Слава богу, все кончено! — Кэролайн сбросила туфли и упала в шезлонг. — Где Мари-Лор? Опять ушла со своим Казановой?
Ева кивнула:
— А где была ты, моя маленькая темная лошадка? Роуз сказала, что ты уехала с одной из клиенток.
Кэролайн коротко объяснила, что произошло, и простонала:
— Что за вечер! Я совершенно выбилась из сил.
— Я сварю кофе, чтобы привести тебя в чувство. Похоже, ты попала в щекотливое положение.
— И не говори! Но мне стало так жаль несчастную девушку, что я решила стать ее подругой, не успев как следует подумать, — со вздохом произнесла Кэролайн. — Не возражаешь, если она зайдет к нам как-нибудь вечерком? Думаю, это поможет ей немного развеяться.
— Конечно нет, милая. Но на твоем месте я была бы поосторожнее. Возможно, ей действительно приходится нелегко, но, может быть, у нее просто мания. Знаешь, бывают такие люди, которые только и твердят: «Ах, никто меня не любит», «Ах, я никому не нужна…». Мне гораздо интереснее, как у тебя получилось с Ианом Драйденом. В день приезда я обедала с ним. Он очень привлекательней.
— Ты так думаешь? Мне он кажется отвратительным, — свирепо произнесла Кэролайн.
— Что?! Ты, наверное, шутишь! — воскликнула Ева.
— Нет. Мне он совсем не нравится. До того самодоволен…
— Мне так не показалось. Да, он уверен в себе. А почему бы и нет? Здесь он большой человек. Но я бы не сказала, что он тщеславен. Мне кажется, в нем много обаяния. Ты же не станешь отрицать, что он красив?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: