Мирра Хьюстон - Трудная любовь
- Название:Трудная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мирра Хьюстон - Трудная любовь краткое содержание
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Трудная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Еще бы, после медового месяца быть все время в форме большая удача… — ляпнул подошедший к ним Боб. — Ну что, футбол на сегодня отменяется? Размялись, называется…
— На поле достаточно игроков, что ты здесь крутишься? — несколько раздраженно бросил через плечо Чарльз, — иди, толстячок, проветрись.
Ричард пошевелил ногой, проверяя, как работают мышцы.
— Все в порядке. Просто слишком резко приземлился.
— Не оправдываюсь перед тобой, но, должен сказать, ты перенапрягся задолго до того, как я тебя толкнул. От меня не укрылось, как сильно вчера ты прихрамывал, — сказал Чарли. — Приведи себя в форму. Вспомни, доктора советовали постепенные и разумные нагрузки.
— Полтора года — более чем порядочный срок, — ответил Ричард.
— Несколько недель назад ты снова начал заниматься скалолазанием. И возвращался измотанный, как черт.
— Спасибо за заботу, братик, — комично просюсюкал Ричард. — Я сделал всего лишь несколько легких восхождений, передвигаясь со скоростью черепашки Линды. Я бы не считал это перенапряжением.
— Может, так оно и есть. Но тебе придется учиться многим вещам с самого начала, хочешь ты этого или нет. — Чарльз отвернулся, пробормотав едва слышно: — Боже, храни Линду.
— Что ты сказал о Линде? — оживился Ричард.
Чарльз пожал плечами.
— Да ничего особенного…
— Я должен был знать, что Линда не относится к тому типу людей, у которых ни с того ни с сего возникает страстное желание заниматься скалолазанием или чем-то в этом роде. За этим желанием подвергнуться риску, несомненно, должно было стоять нечто более значительное…
— Что ты имеешь в виду, Ричард? Она, насколько я помню, всегда была спортивной девушкой.
— Да уж. Теннис, волейбол, плавание… Все чистенько и весьма безопасно.
В шестнадцать лет Линда была просто неотразима — девушка-мечта. Общительный характер, струящиеся по спине золотистые волосы и длинные стройные ноги… Ее кожа была гладкой как шелк. Он прикоснулся к ней в первый раз, когда она, Чарльз и несколько друзей пришли искупаться на озеро. Парни бросали девушек в воду. Вирджиния Шеперт вцепилась в Чарльза мертвой хваткой, в отместку Линда притащила Ричарда. Тая от ее прикосновений в то время, когда девушка забиралась к нему на плечи, он повернул голову так, чтобы касаться щекой ее бедра. До сих пор живо в сердце это ее мимолетное прикосновение…
— Послушай, Ричард, мне не нравится твое состояние. Может, стоит показаться врачу?
— Да, ладно. Успокойся, братишка. Ты всегда был моим ангелом-хранителем, спасая меня вместе с мамой и папой. Уже одно то, что ты, оставив Вирджинию, полностью сосредоточился на моих проблемах и помог мне выкарабкаться из сущего ада после аварии… — У Ричарда все сжалось внутри при мысли о том, как много сделал для него Чарльз. Было невозможно всей жизнью оплатить этот долг. Ведь для Ричарда принять чью-то помощь было то же самое, что расписаться в собственном бессилии.
Чарльз ответил, усмехнувшись:
— Неизвестно, кто кому помог больше. К тому времени хищные объятия Вирджинии становились слишком опасными, я уже задыхался от них. Так что в этом смысле — никакой жертвы я не принес.
Ричард кивнул, возвращаясь мыслями в прошлое. Хуже всего было то, что он сам был достаточно глуп, чтобы на какое-то время увлечься такой интриганкой, какой оказалась Вирджиния.
Несколько секунд они молчали.
— Знаешь, а у Линды хорошо получается, — заметил Ричард, вспоминая их последнее восхождение. Она спускалась вниз так, словно у нее на ногах были крылья, совершенно забыв о своем страхе. — Я не удивлюсь, если она вскоре будет парить на дельтаплане, а мы будем махать ей снизу платочками.
Чарльз поднял брови:
— Действительно, это не та Линда, которую я некогда знал. Мне всегда казалось, что мы с ней во многом похожи, но выходит, что это не так.
Ричард пожал плечами. Он не хотел представлять себе старшего брата и Линду вместе.
Чарльз склонил голову:
— Удивляюсь, что на Линду нашло.
Боль опять пронзила тело Ричарда. Он тихо застонал, злясь на себя: «Я такой же слабак, как и раньше. Прости меня, Чарльз, если сможешь…». Но вслух произнес:
— Ее растормошила твоя свадьба.
Чарльз прищурился:
— Это не потому, что…
— Не беспокойся. Она покончила с прошлым, — смутившись, ответил Ричард.
— Я знал это. Давно знал… — Чарльз тоже казался смущенным. — Сьюзи так помогла, когда мне было плохо.
С коротким смешком Ричард ударил его рукой в плечо:
— В этом я не сомневаюсь!
Да и каждый, кто видел эту парочку после медового месяца, сказал бы нечто подобное. Исполняя непривычную для него роль мужа, Чарльз выглядел еще более покровительственным, чем прежде. Он относился к Сьюзи как к ангелу, выполняя все ее желания и прихоти. Ричард поддразнивал брата за это. Жаль только, что, находясь рядом с этой парой, он чувствовал себя еще более одиноким, чем даже в Гималаях, на вершине горы, когда рядом с ним не было ни единой живой души на расстоянии многих миль.
— А знаешь, Линда изменилась за те дни, что провела с тобой. — Чарльз потер кончик носа и наморщил лоб. — Она выглядела такой счастливой, когда мы столкнулись с ней вчера в магазине. Сьюзи это тоже заметила. Появилась какая-то особая энергия в ее походке и огонек в ее глазах… — Он прервался и посмотрел на Ричарда, улыбаясь.
— Что ты на меня так смотришь? — приосанившись, спросил Ричард.
— Вы двое слишком много времени проводите вместе, вот и все. — Чарльз явно иронизировал.
— Это совсем не… — Ричард сглотнул. Вдруг он подумал, что их с Линдой совместные прогулки были как раз тем, что все и предполагали.
Но он пристально посмотрел на старшего брата и попросил:
— Ты не мог бы перестать улыбаться.
Чарльз успокоился, но в его глазах плясали веселые искорки. Он слегка поддел Ричарда локтем. Тот в ответ шутливо схватил брата, и они начали бороться.
— О, моя спина! — вдруг вскрикнул Ричард. Но тут же вновь кинулся в атаку.
— Да ты двигаешься лучше, чем когда-либо. Готов поспорить, тебе больше вообще не нужна трость.
Ричард положил руки на пояс.
— Ты прав, она мне больше не нужна. И, думаю, не пригодится ни через неделю, ни еще позже. Но я храню ее просто так, на всякий случай.
— Все еще делаешь упражнения на растяжку? — поинтересовался Чарльз.
— Да, дядя Чарли, — передразнил его брат.
— Не кривляйся, я просто беспокоюсь за тебя.
— Если честно, то временами я все еще испытываю боль. Но теплая ванна хорошо снимает спазмы…
— Да, хочу предупредить заранее. Видимо, на этот раз тебе придется задержаться дома подольше. Не удивляйся, если мать попросит Линду привлечь тебя к домашним делам.
Ричард резко мотнул головой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: