Барбара Данлоп - Золотое предательство
- Название:Золотое предательство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04672-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - Золотое предательство краткое содержание
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Золотое предательство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что — нет?
— Почему ты меня не целуешь?
— Потому что я не каменный, ты хочешь слишком многого.
Теперь она совсем ничего не понимала.
— Ты хочешь, чтобы я тебя целовала? — Анна попыталась извернуться в его руках, но Раиф удержал ее на месте.
— Раиф, что не так?
— Что не так? Я держусь здесь за последнюю соломинку.
— Что? — Анна повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Не в упрек вам будет сказано, ваше королевское высочество, но так у нас мало что получится.
— Может, конечно, я ошибаюсь, но ты, кажется, хочешь заняться со мной любовью.
«Он шутит?»
— А чего еще я могу сейчас от тебя хотеть?
— Так ты говоришь «да»? — Раиф широко улыбнулся.
— Конечно, я говорю «да», что, по-твоему, я еще могу сейчас ответить?
У них вдруг возник языковой барьер?
Не говоря больше ни слова, Раиф развернул ее и прижал к себе. Его губы накрыли ее губы, а руки принялись вновь знакомиться с ее бедрами, животом, грудью.
Анна даже задохнулась от подобного натиска.
— Слишком быстро?
— Быстро, но я хочу еще быстрее, замедлиться мы всегда успеем.
Она и так слишком долго этого ждала.
Глава 9
Следующим утром, завтракая вместе с Калилой, Анна все еще чувствовала на себе руки и губы Раифа. Вот только у него сегодня было много дел, так что увидеться им вряд ли удастся, что ж, остается надеяться, что в скором времени он снова позовет ее к себе.
— И как все прошло? — спросила Калила, когда слуги все расставили на столе и ушли.
— Я не совсем уверена, что понимаю, о чем ты спрашиваешь, — внимательно оглядев совершенно невинное выражение лица Калилы, ответила Анна.
— Последний раз, когда я тебя видела, ты должна была поговорить с кронпринцем.
Анна так и не поняла, пытается ли Калила вежливо узнать, переспали ли они или нет, так что решила просто ответить на вопрос.
— Ничего нового про «Золотое сердце» он не узнал.
И к ее удивлению, этот ответ вполне удовлетворил Калилу.
— Я помню, что ты вчера сказала про того парня.
— Да, Элена с матерью явно нервничали, так что я не верю ни одному их слову.
— Значит, они что-то скрывают.
— А тот парень был нужен, чтобы убедиться, что они действительно нам ничего не расскажут.
— Вполне возможно, — признала Калила.
— И нам нужно добраться до истины, — решительно заключила Анна.
Для этого ей нужно всего лишь переодеться, ведь порядочные женщины не прогуливаются в порту, и найти кого-то, кто говорит на райясе, в качестве сопровождающего. И этим кем-то вызвалась быть сама Калила.
У Раифа выдался тяжелый и очень длинный день, заполненный делами и встречами. Вот только мог бы еще кто-нибудь ему объяснить, почему каждый проситель считает своим долгом разжевывать ему каждый вопрос как второкласснику? Может, стоит ввести награды за краткость или даже завести помощника, который будет отслеживать, чтобы все прошения излагались за строго определенное время?
Весь день он боролся с желанием увидеться с Анной. Ночью он удержался от того, чтобы попросить ее снова прийти к нему сегодня, ведь он совершенно не хотел на нее давить, а сейчас понял, что совершил ошибку. Так что теперь, вместо того чтобы весь день предвкушать очередную божественную ночь, он лишь переживал из-за того, что не знал, что ждет их впереди. В конце концов, она не его подданная и не обязана выполнять его желания. И она сразу дала ему это понять.
Было уже шесть часов, и Раиф давно проголодался, вот только вместо заслуженного ужина ему еще предстояло встретиться с британским маркизом Бендихом.
— Ваше королевское высочество, — объявил слуга, пока Раиф пытался вообразить, чем сейчас занимается Анна, — позвольте представить, Найлз Хэммонд Волден-Гарв, маркиз Бендих из дома Баджалов.
Раиф с решительным видом встал навстречу двадцатилетнему маркизу, который весьма крепко и даже с некоторым вызовом пожал ему руку.
— Могу ли я поговорить с вами наедине? — без всякого вступления начал маркиз. И когда Раиф отпустил слугу, продолжил: — Думаю, я понимаю, как вы сейчас себя чувствуете. Я знаю, на что вы рассчитывали, но я хочу поговорить с вами как мужчина с мужчиной.
— Что ж, у вас есть надо мной преимущество. — Кто-нибудь из секретарей просто обязан был заранее сообщить ему о цели визита этого маркиза.
— Это какое же?
— Я не знаю, зачем вы пожаловали.
— Но как это возможно? — искренне удивился маркиз.
— Некомпетентные подчиненные. — Раиф уже почти решился распрощаться с незваным гостем и отправиться на поиски Анны.
— Я приехал из-за Лилы.
— Какой еще Лилы? — Может, это название какой-нибудь английской компании?
— Вашей троюродной сестры.
— Калилы? — переспросил Раиф; такое сокращение имени ему совершенно не понравилось. — Вы говорите о ее королевском высочестве принцессе Калиле Коури?
— Разумеется, а о ком еще?
— Она — не Лила. — Теперь Раифу хотелось вышвырнуть маркиза уже за одну такую наглость, но потом до него вдруг дошло. — Вы — Найлз?
— Да.
— Тот самый Найлз?
— Да, видимо, кое-что Лила вам рассказала. И, судя по вашему виду, рассказала она вполне достаточно.
— Не называй ее так, — прорычал Раиф.
Но тут дверь распахнулась, и к ним ворвался Тарик.
— Раиф! — выдохнул он.
— Могу я чем-то помочь? — холодно спросил Раиф, взбешенный таким бесцеремонным вмешательством.
— Анна и Калила. — Тарик быстро взглянул на Найлза и перешел на райяс: — Их взяли.
Раиф слегка тряхнул головой, как бы пытаясь уяснить смысл сказанного.
— В порту, — добавил брат.
— Что? Как? Где они сейчас?
— Люди Джордана их видели, но только издалека. И они были переодеты.
— Наверное, это какая-то ошибка.
— Нет. Люди Джордана следили за складом Зеке.
— И кто посмел потащить принцессу в порт? — прорычал Раиф, направляясь к двери. Эти люди понесут суровое наказание.
— Скорее всего, они покинули дворец через тайный ход, и их схватили раньше, чем люди Джордана успели вмешаться, но сейчас они следуют за похитителями.
— Я пойду с вами, — вдруг сказал Найлз на райясе с сильным акцентом.
Тарик изумленно обернулся, а Раиф рявкнул:
— Не пойдешь!
— Он говорит на райясе? — Тарик явно этого не ожидал.
— Ли… Меня научила принцесса Калила. — Не обращая внимания на слова Раифа, маркиз пошел за ними следом.
— Знакомься, это Найлз.
Тарик еще раз взглянул на маркиза, а потом заметил:
— А он вполне может нам пригодиться, ведь никто не свяжет его с дворцом.
— А я не собираюсь вести никакой игры, я просто возьму их приступом.
По пути к ним присоединились охранники.
— Я не позволю тебе рисковать собой, — напомнил Тарик.
— Они меня не остановят. Можешь мне либо помочь, либо сразу считай себя уволенным. — Ничто на свете не удержит его, когда Анне грозит опасность. А потом Раиф добавил, обращаясь к Найлзу: — Ладно, делай что хочешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: