Лили Стивенс - Аукцион счастья
- Название:Аукцион счастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2004
- ISBN:5-17-024539-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Стивенс - Аукцион счастья краткое содержание
Красавец! Мачо! Мечта любой женщины! Никто и не догадывался, что Нейт Слоун стал участником «шоу для дам» по недоразумению. А точнее, из-за ошибки Меган Райли, организатора этой благотворительной акции. Бедная Меган не знает, как загладить неловкость, но Нейт с радостью, приходит ей на помощь… Ошибка? А может быть, судьба?
Аукцион счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто назвал меня грубияном? — взревел рабочий.
Виктория бесстрашно выступила вперед:
— Я.
— Слушай, ты, старая летучая мышь… — грозно проговорил он.
— Извольте выражаться прилично, — скрипучим голосом потребовала бабушка Нейта.
— Выметайтесь отсюда, или я вызову полицию, — пригрозил рабочий.
Меган взяла Викторию за руку и решительно вступила в разговор:
— Вы делаете свое дело, мы тоже.
Уходя, мужчина пробормотал что-то о чрезмерно нахальных женщинах.
— Мама. — Лорна надула губы. — Если бы ты позволила мне поговорить с ним, он позволил бы нам пройти.
Виктория в очередной раз фыркнула.
Они двинулись дальше к участку, но снова остановились, услышав пронзительный звук сирены полицейской машины.
— А теперь почему мы остановились? — возмутилась Виктория.
— Похоже, приехала полиция, — объяснила Меган.
Старая леди стала рядом с Меган, чтобы взглянуть на прибывшие полицейские машины.
— Мне кажется, что это лучше, чем секс. Правда, я занималась этим довольно давно, так что, возможно, кое-что подзабыла. — Она с ухмылкой взглянула на Меган. — Может, ты напомнишь?
Тут подошел офицер полиции.
— Леди, у вас есть разрешение? — спросил он.
— Конституция гарантирует нам право мирных собраний, — с пафосом сказала Патси.
— Разрешение, мэм. Покажите мне разрешение, — настойчиво проговорил полицейский.
Меган поддержала Патси:
— Мы имеем право на протест.
— Одну минуту, леди. Вы же не хотите, чтобы я вас арестовал, правда? Так что давайте не доводить дело до крайностей.
— Возможно, мы должны согласиться с ним, — озабоченно прошептала Патси на ухо Меган.
Меган беспокойно посмотрела на Викторию и предложила:
— Лорна, может, отвезти вашу маму домой?
— Мы не оставим вас, дорогая, — возразила она.
— Конечно, нет, — подтвердила Виктория и протянула руки офицеру. — Надевайте наручники.
— Леди, не слишком ли вы стары для таких мероприятий? — с насмешкой поинтересовался он.
— Что вы имеете против моего возраста? — грозно спросила Виктория, стряхивая руку Герт, когда та хотела удержать мать. — Дискриминация по возрасту противозаконна.
— Что ж, вам виднее, — равнодушно согласился офицер.
— И если вы не арестуете меня, арестуют вас, — воинственно наскакивала на него бабушка Нейта.
— Как скажете, — проговорил офицер и защелкнул наручники на тонких запястьях Виктории. — Это ваш выбор.
— Мой внук — мэр, и он отнимет у вас значок, — пригрозила бабушка.
— Как ему будет угодно. Хотя я не дал бы за это и двух центов, — ухмыляясь, сказал он.
Стряхнув руку женщины-офицера, которая хотела поддержать старую леди, Виктория, словно королева, прошествовала к полицейскому автомобилю в сопровождении остальной группы демонстрантов.
Лорна с торжествующим видом улыбнулась Меган:
— Мы, если бы даже хотели, не могли бы организовать лучшую рекламу, чем эта.
Меган считала, что заключение в тюрьму все-таки не способствует укреплению связей с общественностью.
Их обыскали, зарегистрировали и поместили в камеру. В тесном помещении на них пахнуло смесью запахов дезинфицирующих средств, застоявшегося воздуха и давно не мытых человеческих тел.
Виктория вытащила из сумочки вышитый носовой платок, побрызгала на него духами и прикрыла нос.
Обеспокоенная, Меган подошла к ней.
— Как вы себя чувствуете? — озабоченно спросила она.
— Лучше не бывает, — раздраженно ответила бабушка Нейта. — Лорна, ты позвонила ему?
— Да, он скоро будет здесь, — ответила она.
У Меган от страха скрутило живот, и она упавшим голосом спросила:
— Кто он?
— Нейт, — удивленная ее вопросом, ответила Лорна.
Отлично, просто отлично. Мало того, что ей не избежать встречи с Нейтом, так еще придется объяснять, почему здесь вся его семья.
Кроме того, она выглядит просто ужасно. Блузка прилипла к спине от пота. Она попробовала привести себя в порядок, пригладив волосы, но сделала только хуже.
Тяжелые шаги раздались совсем рядом. Она подняла голову и, встретившись взглядом с Нейтом, увидела в его глазах тоску — отражение его боли.
Металлические двери раздвинулись и впустили гостя.
Он осмотрел камеру и громко сказал:
— Бабушка, и ты здесь.
Виктория гордо подняла голову.
— А ты думал, что я пропущу такое? — возмутилась она.
— Я не ожидал, что все мое семейство окажется вовлеченным в бунт, — горько сказал Нейт.
— Хватит стоять столбом, — схватила его за рукав мать, — Помоги тете.
— Тетя Герт тоже здесь? — удивился он.
— Если ты собираешься стоять здесь и задавать свои глупые вопросы, то можешь отправляться домой, — ехидно сказала ему бабушка. — Но сначала вытащи нас отсюда.
— Действительно, Нейт, — возмущенно подхватила Лорна, поправляя юбку, — почему тебя не было так долго? Мы находимся в этом… месте, почти час.
Он устало объяснил им:
— Я сначала заплатил залог. — Он посмотрел на Меган. — Ты должна гордиться: вовлекла мою мать, бабушку и тетю в отстаивание своих личных интересов.
Мать схватила его за руку и горячо сказала:
— Не смей обвинять ее. Она здесь совершенно ни при чем.
— Мы настояли, чтобы нам позволили присоединиться, — поддержала ее бабушка. — Мы хотели помочь. Патси Уэнтуорт, к сожалению, умеет организовывать только марши протеста. Полагаю, она хотела, чтобы мы с боем пробивались через кордон полиции.
— С вами все в порядке? — спросил он мать, но глядя при этом почему-то на Меган.
— Все замечательно, — ответила Лорна, — за исключением того, что надели наручники и бросили в полицейский фургон, как уголовных преступников.
— Вас бы не арестовали, если бы остались дома, — упрекнул Нейт своих родственников.
— Лорна, будь любезна, сообщи своему сыну, — елейным голосом произнесла Виктория, — что он больший дурак, чем я думала раньше, если считает, что вся эта нелепость произошла по нашей милости.
Мать Нейта с готовностью хотела повторить сказанное, бабушкой, но он прервал ее:
— Не трудись, мама, я все слышал.
— Вы можете уходить, — сообщила им женщина-сержант.
Виктория решительно возразила:
— Нет, мы дождемся телевидения.
— Нашли что-нибудь интересное? — обратился Нейт к сержанту, отвечающему за сохранность вещей.
Тот усмехнулся, показав желтые зубы:
— Только книгу в мягкой обложке, по-моему, «Крысы-шпионы».
Нейт с удивлением посмотрел на тетю. Та в ответ лишь робко улыбнулась. Нейт был рядом с женщинами, когда пришли репортеры.
Худая женщина с седыми волосами обратилась к Виктории:
— Я Сильвия Робертс. Могу я узнать ваше имя?
— Я Виктория Хатчинсон, бабушка Нейта Слоуна, мэра Тримонта.
— Почему вас задержали? — поинтересовалась репортер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: