Люси Уокер - Позови меня, дорогой
- Название:Позови меня, дорогой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Флокс
- Год:1994
- ISBN:5-87198-055-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Уокер - Позови меня, дорогой краткое содержание
Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.
Позови меня, дорогой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не обучал ее этому, дружище? — спросил Росс.
— Она научилась сама, — неприветливо ответил Сэндс. — Так же, как и научится постоять за себя… если в этом возникнет необходимость. Она не глупышка.
— И что из этого? — сказал Росс.
После второй попытки к Россу вернулось прежнее дружелюбное расположение духа. Он предложил, чтобы они прогулялись в усадьбу пешком вдоль деревьев. Пора было завтракать.
— На сегодня тренировки для Уинтер закончены, — сказал он. — С сегодняшнего дня у нас будет строгая дисциплина.
Пенни призадумалась.
— Я знаю, что так и должно быть, — сказала она, — но мне хотелось бы держать Уинтер дома. Я сама позабочусь о ней должным образом.
— Посмотрим, — ответил Росс с таким видом, будто дело было решено и последнее слово оставалось за ним.
Пенни закусила нижнюю губу. Ей бы не хотелось с такой легкостью расставаться со своей любимицей.
Миссис Беннет появилась на веранде, когда Пенни привязывала Уинтер к перекладине.
— Добро пожаловать, моя девочка, — сказала она спокойным, но повелительным голосом. — Как поживает Бинду?
— Очень хорошо, спасибо, миссис Беннет. Чудесное утро, не правда ли?
— Да, утро замечательное. А ты выглядишь очень счастливой. Должно быть, прогулка была изумительной.
— Да, и Росс хвалил меня.
Миссис Беннет с минуту в упор смотрела на своего сына, затем сказала довольно резко:
— Входите, будем завтракать. Росс, иди на кухню и принеси тарелки из духовки. Я накрыла стол в гостиной.
Пенни последовала за миссис Беннет по небольшому боковому коридору в большую гостиную, которая была почти такой же широкой, как и весь дом. Миссис Беннет была женщиной, которая не уступала своему мужу в решительности и энергии. Очевидно, она была к тому же еще и мудрой, ибо с первых дней своего замужества поняла, что, если в схватку вступают два сильных характера, добра не жди. Поэтому всякий раз, когда поблизости находился ее муж, она хранила молчание, пусть даже и суровое.
Мистер Беннет уже занимал свое место во главе стола и завтракал. Перед ним стояла тарелка с почками и беконом.
— Я видел, как ты брала барьер. Я стоял под большим эвкалиптом. Ну, как вы поладили с Россом?
— О, прекрасно, мистер Беннет. Мы всегда с Россом ладили.
— И ты прислушиваешься к его советам?
— Я просто обязана, не так ли? Он тренировался у мистера Фелпса, а мистер Фелпс считается лучшим знатоком в Австралии.
— Садитесь, садитесь, — раздраженно сказал он, жуя свой гренок, и только слегка приподнялся со стула, когда в гостиную вошли Пенни и миссис Беннет.
— Мистер Беннет, — начала Пенни, стараясь польстить пожилому человеку, — если Росс и я займем с Уинтер призовое место, папа будет вам ужасно благодарен. Ведь это вы продали ему жеребенка.
— М-м-м, — промычал мистер Беннет с полным ртом. — Конечно, ведь его матерью была Экстон, одна из лучших маток в нашей конюшне. Мощная грудь!
— Может быть, поэтому Уинтер — прыгун от природы?
— Все лошади — прыгуны от природы.
Вошел Росс с огромным блюдом почек, приготовленных с пряностями; его сопровождала служанка-полукровка с чаем и гренками. Миссис Беннет начала угощать кушанием. Пенни подошла к ней со своей тарелкой.
— Великолепно, — сказала она, вдыхая аромат. — Пахнет божественно… а я так проголодалась!
— Прекрасно приготовлено, — сказал мистер Беннет. — У нас в Уинджи всегда вкусно готовили. Оставайся с нами на ланч, Пенни. Поможешь миссис Беннет с квашением и маринадами.
— Конечно помогу, мистер Беннет, — весело сказала Пенни. — А вы обещаете быть душечкой и помочь нам с вечеринкой?
— С вечеринкой? Какой вечеринкой? Впервые о ней слышу.
— В Грин Вэлли все рады, что Росс вернулся, и хотят устроить в его честь вечеринку на открытом воздухе. Конечно, можно провести ее где угодно… даже в Бинду… но в конце концов Уинджи — первый дом в Грин Вэлли, и вы никому не позволите опередить вас, не так ли? Я хочу сказать, что никто не имеет права устраивать пикник раньше вас, не так ли?
Мистер Беннет сурово посмотрел на Пенни.
— Теперь мне понятно, что вы затеяли, юная леди. Вы пытаетесь лестью уговорить меня устроить Россу вечеринку… чтобы вы и остальные такие же взбалмошные создания явились сюда, истоптали мои лужайки, съели мои бифштексы и до утра задирали ноги, танцуя бобсиди?
Пенни широко улыбалась.
— Да. Именно этого я и добивалась, мистер Беннет. Я пытаюсь задобрить и ублажить вас. Я пытаюсь улестить вас. Пожалуйста, мистер Беннет. Видите ли, если вы не согласитесь, тогда наша мисс Диттон собирается устроить танцы на веранде. А вы очень хорошо знаете, что будете сожалеть об этом. Тогда вам придется задирать ноги в бобсиди.
Миссис Беннет продолжала завтракать, сохраняя беспристрастное молчание. Росс отложил «Фармерс Газетт» и потянулся к подносу с гренками.
Мистер Беннет смотрел на Пенни. В глубине души он питал симпатию к девушке за ее честность и искренность.
— Занимайтесь своим солением, — сказал он и поднялся из-за стола. — Я подумаю об этом.
Он бросил сердитый взгляд на Росса.
— Встретимся в конюшне. Не увлекайся едой, как молодой конь, выпущенный на луг.
Все смотрели ему вслед, когда он выходил из комнаты и шел по коридору.
Затем Пенни обежала вокруг стола и нежно обняла миссис Беннет.
— Замолвите за нас словечко, пожалуйста… Пожалуйста.
Миссис Беннет вытерла губы салфеткой и повернулась, чтобы взглянуть на Пенни.
— Итак, мисс Диттон хочет устроить танцы в Бинду? Ты ей должна позволять это… иногда, Пенни. Для этого она там и находится. Вновь открыть для гостей старый дом. Вдохнуть в него жизнь.
— Я знаю. Но это была идея Росса, его вечеринка. А танцы мы устроим через одну-две недели.
Миссис Беннет откинулась на спинку стула и посмотрела на сына.
— Постарайся быть у него на хорошем счету, — предупредила она. — Ты знаешь, Уинтер произвела на него впечатление. У тебя появился огромный шанс. Он будет ужасно доволен, если ты получишь приз на Королевской выставке.
— Не беспокойся об этом, мама. Мне самому нужны хорошие результаты. Мне хочется заняться тренировкой лошадей, и такая пара, как Пенни и Уинтер — прекрасное начало.
Эта мысль родилась у него после того, как они закончили тренировку. И сейчас он размышлял о том, что именно поэтому произошли перемены в его настроении. Надо быть более осторожным с Пенни. Она сулила ему большие деньги. Все его комплименты относительно ее внешности остались без внимания с ее стороны. Он не знал, что было причиной тому — то ли ее невинность, то ли неопытность.
— Я позабочусь о том, чтобы организовать здесь пикник, — сказала миссис Беннет, поднимаясь из-за стола. — Пенни, я была бы очень рада, если бы ты помогла мне с солениями. Для начала принеси банки из кладовой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: