Элайн Кофман - Лишь небеса знают
- Название:Лишь небеса знают
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БДР-Трейдинг
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7721-0051-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элайн Кофман - Лишь небеса знают краткое содержание
«Родившись женщиной, надо уметь выстоять в штормовую погоду», — не уставал повторять дед-капитан, старый морской волк, научивший Лиззи Робинсон верить в себя.
Первую жизненную бурю она испытала, влюбившись с первого взгляда в Тэвиса Маккинона. Всем пылом своего юного сердца ощутила она: гордый красавец ниспослан ей Небом. Это мгновение навсегда осталось у Лиззи в памяти. Прошли годы… В изящной и утонченной Элизабет не осталось ничего от той взбалмошной девчонки-подростка. Многое изменилось, но в одном Элизабет осталась постоянна — своей любви к Тэвису, бывшей для нее чем-то вроде путеводной звезды. Наивное детское обожание, пройдя испытание временем, переросло в глубокое трепетное чувство. Она и не предполагает, что этот убежденный и законченный холостяк Маккинон — ее мечта — давно уже пылает бескорыстной страстью и томительным желанием к златовласой прелестнице… лишь Небеса знают об этом…
Лишь небеса знают - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, но при чем здесь это?
— Тогда что же?
— Любовь, преданность, понимание. Она заменила мне мать, всегда была рядом и сделала для меня очень много. Но важно даже не это, главное — именно теперь у меня появилась возможность хотя бы отчасти вернуть долг.
— Принеся в жертву лучшую пору жизни.
— Но ведь это моя жизнь, Гарри, — не скрывая раздражения, ответила Элизабет, — и я живу так, как считаю нужным. Ты мне не отец и не муж, чтобы давать советы.
— Ты права, но я бы очень хотел стать твоим мужем. Будь моей женой, Элизабет. Ты ведь знаешь, как давно я тебя жду.
— Но я никогда не просила тебя ждать, Гарри, никогда не обнадеживала…
Не позволив ей договорить, он снова приблизился к ней и обнял на этот раз еще крепче, прижимая к себе и ища ее губы своими.
— Гарри, я…
Он уже целовал ее долгим, полным страсти поцелуем мужчины, умеющего сломить сопротивление женщины. Да, Гарри знал, что делает, и в ней проснулись чувства, которых она не испытывала с тех пор, как последний раз видела Тэвиса Маккинона. Элизабет даже чуть было не ответила на поцелуй, но, вовремя спохватившись, высвободилась из его объятий, решительно сказав:
— Ты не имеешь права так себя вести.
— Мужчину, который спрашивает у женщины разрешения ее поцеловать, ждут сплошные разочарования. Сначала целуй, а уж потом проси согласия — вот мой девиз.
— У тебя, вероятно, есть девиз на каждый случай.
— Только если дело касается тебя. Как я могу доказать тебе, что ты мне действительно не безразлична? Как мне добиться твоей любви?
— Гарри, я никогда не смогу тебя полюбить. Да этого и не надо. Я люблю тебя давно… как друга.
Любитель подурачиться, Гарри приложил к сердцу обе руки и качнулся.
— Убит наповал, — заявил он, а потом, став серьезным, добавил: — Неужели ты всерьез думаешь, что у нас ничего не получится?
— Гарри… — произнесла Элизабет, дотрагиваясь до его руки, — не думай, что я не понимаю, какой ты прекрасный человек. Если бы я только могла, то давным-давно полюбила бы тебя. Но я не могу. Не могу приказать себе любить. Этого не может никто!
— Но тогда объясни почему, — попросил он, удивленно глядя на нее.
— Потому что я давно люблю другого.
— Другого? — Гарри был явно ошеломлен. — Но тогда почему я никогда о нем не слышал? Кто он? Как его зовут?
— Ты его не знаешь? Он… мой старый знакомый… из Нантакета.
— Из Нантакета? — Гарри присвистнул и снова двинулся к ней, но на этот раз Элизабет успела увернуться.
— С какой стати ты смотришь на меня как на глупенькую девочку?
— А ты и есть глупенькая девочка. Ну подумай сама — кем бы он ни был, этот укравший твое сердце плут из Нантакета, разве могу я всерьез воспринимать как соперника человека, не удосужившегося ни разу за столько лет тебя навестить.
— Во-первых, он не плут. Во-вторых, я же не говорила, что он меня любит. Я люблю его.
6
Элизабет возвратилась в Нантакет вскоре после смерти тети Фиби. В изящной и утонченной двадцатичетырехлетней красавице не осталось ничего от взбалмошной девчонки. Многое изменилось в ее жизни за те восемь лет, что она не была в родном городе, но в одном Элизабет осталась постоянна — своей любви к Тэвису Маккинону, бывшей для нее чем-то вроде путеводной звезды. Глупое обожание, пройдя испытание временем, переросло в довольно постоянное чувство.
Первого мая, через несколько дней после ее приезда, состоялся большой весенний бал, куда Элизабет, сделав высокую по последней моде прическу и надев белое с золотым шитьем платье, отправилась с отцом и Мэтом.
Элизабет всегда была красивой, но теперь она научилась хорошо держаться и умело подать себя. Годы, проведенные в Бостоне под присмотром тети Фиби, успехи в свете и, как ни странно, внимание Гарри Бичэма — все пошло ей на пользу, и если не до конца исцелило прежнюю боль, то помогало смело смотреть в будущее.
И все же, несмотря на уверенность в себе, она волновалась как школьница, входя в зал и гадая о том, знает ли Тэвис Маккинон о ее возвращении. Тем временем Тэвис, попивая пунш, болтал с друзьями — Колом и Натэниелом, изредка косясь на стоявшую невдалеке брюнетку.
— Вон там, — сказал он, — настоящая богиня.
— Да, — согласился Кол, — а кто она такая?
— Понятия не имею, но на такой женщине я бы женился.
— Можешь попробовать, если, конечно, ее семья не будет против, — заметил Натэниел, расплываясь в улыбке.
— Семья? — переспросил Тэвис.
— Муж и шестеро сыновей, — захохотал во весь голос Натэниел.
Трое приятелей замолчали, по привычке оглядывая помещение в поисках новых красоток.
— Добрый вечер, Натэниел… Кол… Тэвис… — приветствовала их миссис Уитерспун, на ходу поскрипывая китовым усом в корсете.
— Миссис Уитерспун, — в один голос произнесли все трое, любезно наклоняя головы.
— То, что для корсета этой женщины потребовалось убить кита, — преступление перед животным миром, — тихо сказал Натэниел, когда она прошла мимо.
Опустошив стаканы, развеселившаяся троица снова двинулась к чаше с пуншем — коли уж с красавицами не везет, то выпить как следует никто не мешает.
— Боже! — неожиданно останавливаясь, произнес Кол, — посмотрите вон на того златовласого ангела — рядом с ней любая покажется дурнушкой!
— А кто же она? — спросил Натэниел.
— Не знаю, но непременно выясню. Кажется, мои молитвы услышаны, — ответил Кол.
— Когда это ты успел помолиться?
— В ту минуту, когда заметил ее.
Тэвис сощурил глаза. Да, пускай она красива, пускай он не видел ее семь или восемь лет, пускай она изменилась — но его не проведешь, он-то узнал ее сразу.
— Тоже мне ангел, — фыркнул Тэвис, — ведьма перевоплотившаяся.
— Ты что, знаком с ней? — удивился Натэниел.
— И ты тоже.
— Представь меня ей, — тут же попросил Кол.
— И меня, — вторил Натэниел.
— Я ведь уже сказал, что вы ее знаете, — с досадой ответил Тэвис. — Этот, как вы изволил выразиться, «ангел», — дочь Сэмюэля Робинсона. Разрешите представить вам, господа, знаменитейшую Лиззи. — И он шутливо поклонился.
— Лиззи! — ахнули оба его приятеля.
— Ей-богу, не могу поверить, — бормотал Кол, — До чего же она изменилась, стала просто прелестна и держится как королева. Как это ты ее узнал?
— Уж кого-кого, а эту отвратительную девчонку я узнаю и в бреду.
— Отвратительную девчонку? Как ты можешь так говорить — посмотри, какая она красавица!
Окинув еще раз Элизабет взглядом, Тэвис уверенно заявил:
— В отличие от вас, друзья мои, на меня она, как и прежде, не производит впечатления, чему я искренне рад.
— Похоже, и ты, старина, теперь не производишь на нее впечатления. Она даже головы не поворачивает в твою сторону, — заметил Кол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: