Джеки Браун - Медовый месяц в Греции
- Название:Медовый месяц в Греции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05459-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Браун - Медовый месяц в Греции краткое содержание
Расторгнув помолвку за неделю до свадьбы, очаровательная Дар-си Хейз в одиночестве отправляется в свадебное путешествие. Однако долгожданный отпуск начинается с неприятностей: пропадает чемодан с лучшими нарядами, а представитель турфирмы так и не появляется в аэропорту. Расстроенной американке приходит на помощь обаятельный грек Николаос. Он устраивает Дарси в отличный отель, проводит для нее незабываемую экскурсию по Афинам, а взамен просит лишь об одной небольшой услуге: представиться родителям Ника, обеспокоенным холостяцким статусом сына, его возлюбленной. Невинная затея перерастает в серьезное увлечение, однако им обоим предстоит разобраться в своих чувствах и решить, обернется ли курортный роман началом новых серьезных отношений или так и останется ярким воспоминанием о солнечных днях в гостеприимной Греции.
Медовый месяц в Греции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Еще пару дней они провели на материковой части Греции, осматривая достопримечательности, и, кроме того, у них выдался восхитительный послеобеденный отдых на пляже острова Андрос. Дарси снова блистала в красном бикини. И по лицу Ника было видно, как ему нравится видеть на ней этот купальник, пусть даже ему стоило немалых сил сдерживать свое желание.
Дарси наслаждалась жизнью. Не важно, чем они с Ником занимались. Она наслаждалась, просто находясь рядом и разговаривая с ним, будь то деловой разговор о машинах, болтовня о кино или о событиях в мире. Ее поражало, как много общего у двоих, выросших в разных странах и в разных культурах.
Что касается их отношений, она не знала точно, как их теперь назвать. Определение «роман» подходило слабо, потому что подразумевало секс, которого не было. Хотя каждая минута, проведенная наедине друг с другом, казалась прелюдией. Она любила его поцелуи и ту изысканную пытку, когда его руки и губы касались ее кожи. И хотела большего.
С разочарованным вздохом Дарси перекатилась на бок и обняла подушку. Еще ни один мужчина не заставлял ее чувствовать себя такой женственной и желанной. И все же после Метеоров и той вспышки страсти в номере гостиницы Ник демонстрировал выдержку, достойную монахов из того монастыря, который они осматривали днем позже. Как бы далеко ни заходили ласки, он ни разу не довел дело до постели. А теперь их совместное времяпрепровождение в Греции почти закончилось…
В глубине души Дарси соглашалась с отсутствием секса. Он усложнил бы отношения, по крайней мере для нее. Как она сказала когда-то Нику, она не из тех женщин, кто прыгает в кровать с мужчиной только для того, чтобы унять зуд похоти.
Но другая часть ее стремилась быть с ним во всех смыслах, и не важно, как мало времени у них осталось.
Отменить свадьбу с Тэдом вовсе не было трусостью, как полагали ее родные. Она не чувствовала ни смущения, ни вины. Зато яснее, чем когда-либо, осознавала истинные причины своего поступка. И не важно, что бывший жених заваливал ее сообщениями; к ее удивлению, большинство из них имело весьма примирительный характер. Тэд хотел, чтобы она вернулась. Он хотел попробовать наладить отношения. Но Дарси понимала: как бы сильно он ни стремился измениться, она сама уже изменилась куда больше.
Пути назад для них не было, хотя через пару дней самолет понесет ее домой в Буффало. У Дарси не было желания возвращаться к прежней жизни, потому что прежняя Дарси исчезла, а новая стремилась идти вперед. Это слегка примирило ее с фактом, что их с Ником идеальные каникулы почти закончены.
Увидятся ли они когда-нибудь снова? Вопрос на миллион долларов. Он не выходил у нее из головы.
Ник должен был прилететь в Штаты через некоторое время после ее возвращения домой. Из его расписания следовало, что он оставит Грецию после свадьбы Петроса. Но даже когда их не будет разделять океан, вряд ли они смогут считаться соседями. Кроме того, он ни разу не высказывал намерения встретиться, когда они оба будут в Америке.
Разве что в самом начале знакомства Ник предложил Дарси показать «Большое Яблоко», но она сочла это скорее простой вежливостью, чем реальным приглашением, да и он больше его не повторял.
Получалось так, что чем дальше развивались отношения, тем меньше Ник и Дарси говорили хоть о каком-то совместном будущем. По крайней мере, в личном плане. Ник дал понять, насколько ему понравились статьи, которые Дарси написала для каталога.
– Если будет нужно, можешь всегда ссылаться на меня в качестве рекомендации, – сказал он.
Еще он снабдил ее контактами редактора одного блога, где общались коллекционеры автомобилей и где время от времени требовались пишущие фрилансеры. Почему нет, подумала она. Время набирать «скрепки», и чем больше опыта у нее будет, тем лучше.
Дарси была довольна той работой, которую она выполнила для Ника. Пулицеровскую премию она за нее не получит, зато эти статьи – отличное начало, первый шаг в новое увлекательное путешествие.
Ей осталось набросать последнюю статью. «Паккард 4-48» 1914 года выпуска. Владелец жил в Нью-Джерси и продавал автомобиль, чтобы оплатить учебу дочери в колледже. Ник еще до возвращения в Грецию осмотрел «паккард» и решил, что он может принести до полумиллиона долларов. Он согласился с Дарси в том, что с правильным покупателем этот фаэтон в шестьдесят лошадиных сил может стоить куда дороже, особенно учитывая то, что большинство его деталей были оригинальными. Вот что делало ее статьи в каталоге, который будет разослан потенциальным покупателям заранее, не менее важными, чем фотографии, – вдумчивость и скрупулезный анализ.
Дарси отбросила подушку и встала. Она собиралась поработать над последней статьей.
Когда она уже заканчивала ее и заодно подумывала выпить вторую чашку кофе, раздался двойной звонок. Появление Ника было неожиданным, они планировали встретиться попозже.
Когда она открыла дверь, он быстро оглядел ее сверху донизу:
– Ты одета.
– А ты надеялся на другое.
Он даже не пытался скрыть улыбку:
– Надеялся. Вот почему я не стал звонить заранее.
– Прости, что разочаровала.
– Я разве сказал, что разочарован?
Ник обнял ее и поцеловал. Пока она приходила в себя после этого поцелуя, он произнес:
– Я пришел просить тебя об одолжении.
– Проси, что хочешь.
Он раскрыл глаза:
– Правда?
Дарси играла с огнем, но теперь ей было все равно. Ей хотелось пожара.
– Правда.
В его глазах прыгали чертики.
– Бабушка пригласила нас на кофе. Хочешь пойти?
Внезапное упоминание о йайа обескуражило ее и прогнало сексуальное желание. Она легонько отпихнула Ника:
– Серьезно? Ты за этим пришел?
Его губы изогнулись в улыбке.
– Не только. Но я хочу узнать твой ответ.
Этим утром на Дарси была та самая бирюзовая туника, купленная в Трикале. Вырез в крестьянском стиле затягивался на шнурок. Ник осторожно потянул за его концы и добавил:
– Это для начала.
Дарси подняла брови. Звучало многообещающе.
– А там соберется вся твоя семья? Я просто хочу заранее знать аудиторию, чтобы понимать, каков окажется спектакль.
Он покачал головой:
– Мама с Селеной и ее матерью занимаются какими-то свадебными вопросами. Отец и Петрос сегодня работают. Так что только йайа.
– Я согласна, – медленно произнесла она.
– Мы ненадолго, – обещал Ник. – Потом мы можем подняться на фуникулере на вершину Ликабетуса. Вид оттуда еще лучше, чем с Акрополя.
Ликабетус не был для нее самой желанной достопримечательностью Греции, но вовсе не это заставило ее нахмуриться.
– Ник, насчет твоей бабушки. Она мне очень-очень нравится, но рядом с ней я чувствую себя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: