Изобел Чейс - Апельсиновая ночь

Тут можно читать онлайн Изобел Чейс - Апельсиновая ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Изобел Чейс - Апельсиновая ночь краткое содержание

Апельсиновая ночь - описание и краткое содержание, автор Изобел Чейс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Овдовевшая красавица Карен с маленьким сыном Тимоти приезжает работать в Испанию. В Севилье она знакомится с доном Рафаэлем, владельцем дома, где ей предстоит поселиться. Рафаэль должен обручиться с прекрасной Консуэлой, но прелестная Карен похитила его сердце…

Апельсиновая ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Апельсиновая ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Чейс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его дочь принесла кофе, и они беседовали о том, о сем, пока Карен не решила, что пора возвращаться в отель, собирать вещи и отправляться обратно в Севилью.

— Пойду, выясню, открыта ли дорога, — заспешил Томас.

Не прошло и пяти минут, как Томас вернулся.

— Говорят, что дорога открыта, но очень скользкая и вся в рытвинах. Вы уверены, что вам необходимо ехать?

— Мы должны вернуться сегодня вечером, — сказала Карен как можно мягче. Она пожала всем руки и велела Тимоти сделать то же. — Не знаю, как благодарить вас за помощь. Может быть, вы навестите нас в Севилье?

Лицо старика просветлело.

— Я приеду. Приеду, когда начнется сезон, и помогу вам правильно все переправить.

Очень не хотелось покидать такой дружелюбный дом и отправляться в долгий путь.

Карен оплатила счет в гостинице и ждала квитанцию, необходимую ей для отчета, — это была деловая поездка. Опершись о стол, она смотрела, как мужчина усердно заполняет счет, и вдруг услышала за спиной радостный возглас Тимоти. Карен быстро обернулась и…

— Дон Рафаэль, — прошептала она, бледнея.

Он молча смотрел на нее суровым взглядом, а Тимоти уже повис у него на руках.

— Здорово, что ты приехал! — повторял мальчик. — Теперь все будет в порядке!

— Что привело вас в Кордову? — спросила Карен, уцепившись за стойку администратора, как будто искала в ней поддержку.

— Вы.

— Я?

Испанец посмотрел на нее с осуждением:

— Вы имеете представление, что сделали дожди с дорогами?

Она молча кивнула: перед глазами ярко вспыхнула картинка перевернувшегося грузовика.

— Тогда вы можете понять, как неразумно было отправляться в путь, не сказав никому ни слова.

Карен сжала губы и напомнила себе: что бы она ни сделала, это его не касается.

— Это была деловая поездка! — заметила она.

— Но вы ничего не сказали Луису. И мне пришлось потратить мою законную субботу, чтобы найти вас и теперь вот везти домой!

— В этом нет ни малейшей необходимости! Дорога открыта. Я сама доберусь!

— Ничего подобного. Вы и Тимоти сядете в мою машину. У меня на колесах цепи, а у вас нет. Кроме того, у меня есть опыт езды по таким дорогам, и все же, чтобы добраться домой, потребуется много усилий.

— Вот здорово! — воскликнул Тимоти с явным облегчением. — Когда мы вчера ехали, то видели, как перевернулся грузовик. — И он рассказал дону Рафаэлю о водителе грузовика и о том, как они попали в гостиницу. — Как ты нашел нас?

— Найти вас было несложно. Вас видели в Меските, когда вы разговаривали с Томасом Ферезом.

— Я ужасно рад тебя видеть.

Испанец посмотрел на мальчика и протянул ему руку.

— Это очень любезно с твоей стороны, Тимоти. Но боюсь, твоя мама так не думает.

— Она тоже рада. Только боится, что ты отберешь ее лимоны!

— Понятно. Но зачем мне эти лимоны? — У дона Рафаэля чуть дрогнули губы.

— Я не знаю, — честно признался мальчик.

— Хватит! — вмешалась Карен. — Конечно, дон Рафаэль не нуждается ни в каких лимонах вообще…

— Так вот для чего вы приезжали! Полагаю, старый Томас Ферез нашел вам что-нибудь. Почему вы не сказали мне? Я мог бы уступить вам какое-то количество.

— Нет, спасибо, — гордо сказала Карен. — Я предпочитаю сама заключать сделки. И не нуждаюсь в вашем одолжении! — Карен с гордостью вспомнила, насколько она преуспела за последнюю неделю. — Я уверена, что получу прибыль.

— Буду разочарован, если этого не случится. В вашем списке лучшие поставщики!

Едва ли он искренне порадуется ее успеху, подумала Карен. Он ее конкурент в бизнесе и не может желать процветания Касоле, если собирался купить у него дело. Ведь тогда придется заплатить больше.

— Что вы имеете в виду?

— А что я должен иметь в виду?

Дон Рафаэль держал Тимоти за руку, и у Карен появилось дурацкое ощущение, что они оба ополчились на нее за что-то, а за что — ей было непонятно.

— Мы не можем ехать с вами, — сказала Карен. — Что будет с нашей машиной?

— Через пару дней Томас ее пригонит, — просто ответил дон Рафаэль.

— Но я не могу просить его об этом! Он старый человек!

— Вам и не нужно ни о чем просить. Я сам все сделаю. Он будет только рад.

Дон Рафаэль развернулся на каблуках и вышел из отеля, продолжая крепко держать за руку Тимоти. Карен проводила его взглядом, с трудом веря, что ему удалось взять все в свои руки. Он намеренно заставил ее глупо выглядеть, возмущалась Карен, однако втайне была рада его приезду. Не очень-то ей хотелось оказаться на дороге в грозу.

Рафаэль вернулся в рекордно короткое время вместе с Томасом Ферезом.

— Машина на улице. — Дон Рафаэль протянул руку за ключами, и, к своему удивлению, она смиренно отдала их. — Когда ты приедешь? — спросил он Томаса.

— Я привезу контракты завтра или послезавтра, — сказал старик, не подозревая о возникшем между ними споре. — Долго без машины не останетесь!

Карен сердечно его поблагодарила: он и теперь здорово ей помог.

— Ну что ж, — обратилась она к Рафаэлю, — может быть, мы поедем?

Рафаэль был доволен: Карен вышла из гостиницы первой и уселась на переднее сиденье. Тимоти сам перенес в багажник их сумку. Дон Рафаэль и Томас пожали друг другу руку, затем Рафаэль тоже сел в машину и завел двигатель.

— Поехали!

Карен никак не отреагировала. Она сидела очень прямо и смотрела в окно на убегающую Кордову.

— Почему вы сердитесь? — спросил Рафаэль, когда они выезжали из промышленной зоны в пригород.

— Я не люблю, когда со мной обращаются как с маленькой. Я всегда сама зарабатывала себе на жизнь и прекрасно справлялась, вы знаете. Мне действительно не нужна нянька, чтобы удостовериться, сменила ли я туфли, промочив ноги.

— Неужели я, в самом деле, кажусь вам такой нянькой?

— Именно.

— Я не подумал об этом. В Испании женщины не так непреклонно независимы!

Карен не стала спорить. Ей было решительно все равно, как именно ведут себя испанские женщины!

— Прошу вас меня извинить за испорченное воскресенье. Не было никакой необходимости ехать за нами. Лучше бы вы занялись собственными делами!

— Вы прекрасно знаете, что должны были сказать мне, куда направляетесь. В следующий раз не будьте такой скрытной. Возможно, это льстит вашему чувству независимости, но не забывайте о Тимоти!

— Я поняла, — холодно ответила Карен.

— Я не настаиваю, чтобы вы понимали! Вы в большей степени женщина, чем сами думаете, моя дорогая. Однажды вы произнесете какую-нибудь неосторожную фразу и получите ответ, которого заслуживаете!

— И каков же он будет?

Дон Рафаэль задумался, прежде чем ответить.

— Не уверен, поцелую ли я вас или побью, но не заходите слишком далеко, иначе рискуете узнать об этом!

Карен была возмущена:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Изобел Чейс читать все книги автора по порядку

Изобел Чейс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Апельсиновая ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Апельсиновая ночь, автор: Изобел Чейс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x