Эми Уивер - Мужчина в доме напротив
- Название:Мужчина в доме напротив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06291-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Уивер - Мужчина в доме напротив краткое содержание
Мэтт Боуден, уволившись из армии, возвращается в родной город. И надо же, оказывается соседом вдовы своего друга, погибшего на пожаре. Мэтт – закоренелый холостяк, а Кэлли слишком привыкла к одиночеству… Смогут ли они разглядеть друг в друге свое счастье?
Мужчина в доме напротив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Когда он вылезет из-под кровати, то, наверное, придет к вам, – сказал Мэтт. – Но ему понадобится время, чтобы успокоиться после бури.
– Тут темно, – захныкал Лиам, и Кэлли взяла его на руки.
– Темно, – согласилась она. – Но у вас есть светящиеся палочки. Большие будут гореть всю ночь.
– Конечно, – кивнул Мэтт.
Свечи в доме с детьми небезопасны, хотя он зажжет несколько на кухне и там, где до них не дотянуться. Она молодец, что позаботилась о светящихся палочках.
– В полном вооружении? – спросил он, кивая на коробку с палочками, которую Кэлли вытащила из казавшейся бездонной сумки. Она застенчиво улыбнулась:
– Да. Я давно знаю, что они очень удобны, когда нет света. И заодно ребят отвлекают.
Она все продумала. Подготовилась к любому повороту событий. Но потрясенный взгляд Кэлли свидетельствовал о том, что несчастье с деревом выбило почву у нее из-под ног. Судя по всему, она боится потерять контроль над происходящим.
– Дождь ослабевает, – заметил Мэтт.
Буря явно уходила дальше. Скоро он сможет разведать ситуацию с домом Кэлли. Если повреждена крыша, у него есть пара брезентовых покрытий.
– Вы слышали? – спросила она Илая и Лиама. – Дождь ослабевает. Пришло время спать. Будем ложиться?
Мальчишки обрадовались, что не надо идти в ванную, а Кэлли была расстроена, что они не почистят зубы. Мэтт расстелил спальные мешки на полу комнаты, которую использовал как тренажерный зал, и принес две подушки со своей кровати. Кэлли поставила светящуюся палочку рядом с каждым из мальчишек, чтобы они при необходимости могли дотянуться. Подошла к Мэтту, стоящему у двери, и устало улыбнулась:
– Они притомились от перевозбуждения. Думаю, быстро заснут, если стихия не разбушуется снова.
– Хорошо. – Он смотрел на маленькие шевелящиеся кулечки на полу и сомневался, что мальчишки скоро угомонятся. Хотя откуда ему знать? Он никогда не был отцом. – Я пойду взгляну на дом. Хотите пойти со мной?
– Да. – Неожиданно она вспомнила. – Ох! Родители Джейсона забирают детей завтра. Мне надо позвонить им. Думаете, они смогут проехать по улице?
Кэлли бросилась к сумке и достала мобильный телефон.
– Надо проверить. Дождь еще идет. – Мэтт вытащил из шкафа ветровку и вручил ей. Та доходила Кэлли до колен, и он невольно усмехнулся: – Вам очень идет.
Она закатала рукава:
– Еще бы. Спасибо. Пошли.
Под ногами хрустел град. Мэтт разглядел высоковольтный провод, придавленный деревом, и схватил Кэлли за руку:
– Осторожно. Ток.
Ее глаза расширились.
– Значит, мы туда не попадем?
Он покачал головой:
– Нет, пока не приедут электрики.
На земле валялись сломанные ветки, но в остальном улица была в порядке. Кэлли позвонила свекрови, а Мэтт отошел, чтобы оценить ущерб. Упавшее дерево перекрывало выезд из гаража.
– Они приедут завтра утром, – сообщила Кэлли. – Могу я пролезть в дом и взять сумки с вещами мальчишек? Все приготовлено. Их спальни в задней половине дома.
Мэтт покачал головой:
– Нет, надо сначала обесточить линию.
Она вздохнула:
– Ну ладно. Надеюсь, электрики скоро появятся. У Морин и Джо, впрочем, есть кое-какие детские вещи…
Она умолкла, и он взял ее за руку. Пальцы у нее были холодные, хотя на улице было относительно тепло. Кэлли словно не заметила этого и продолжила:
– Я сказала им, что мы переночуем у вас. Они не знали, что вы вернулись. – Она говорила рассеянно и смотрела на дерево. В воздухе пахло горелой древесиной. – Почему вы им не позвонили?
Он вздохнул, толком не зная, что ответить:
– Я собирался их проведать. Ну, вот завтра и увижу.
Глава 7
Ближе к вечеру подъехали электрики. Кэлли удивилась, что еще нет и девяти. Слишком многое произошло за несколько часов. После того как специалисты обесточили линию, Мэтт снова натянул куртку. На улице еще моросило.
– Подождете меня тут или пойдете со мной? Как вам удобнее?
Кэлли посмотрела на свой двор, на поваленное дерево и зажмурилась. Ее смелость испарилась. Она не была готова посмотреть правде в глаза. На это у нее просто не было сил.
– Я подожду, – пробормотала она.
Мэтт нагнулся и чмокнул ее в висок. Этот поцелуй ошеломил женщину, но одновременно был приятен. Он оказался неожиданным и милым. Естественное продолжение душевной близости, которая возникла между ними.
Мэтт вернулся нескоро. По его мрачному лицу все было понятно. Кэлли зажала рот ладонью, чувствуя, как ее обжигают ненавистные слезы.
Он скинул куртку и во второй раз за вечер прижал ее к себе. Она не сопротивлялась, да и не хотела.
– Совсем плохо? – спросила она, уткнувшись лицом в его грудь. – Мэтт, расскажите, насколько все плохо?
– Окно разбито, и частично повреждено крыльцо. Про крышу ничего не могу сказать – на ней лежит дерево, и непонятно, проломлена ли она. Надо будет забраться наверх.
Прорвались сдерживаемые до этого рыдания. Он слегка потряс Кэлли и прижал к себе еще крепче. Она чувствовала, как его губы касаются ее волос.
– Надо забить окно фанерой, – сказал Мэтт. – Затем я покрою крышу брезентом. На всякий случай.
Ливень шел долго. Синоптик сказал, что за час выпал целый дюйм осадков.
Она отрывисто засмеялась и отстранилась:
– Не поздно укрывать?
– Трудно сказать, – тихо ответил Мэтт. – Даже если есть протечки, лучше предотвратить дальнейшее попадание воды.
– А где я найду фанеру в такую ночь?
– У меня есть. Я купил ее для Альдо, любителя убегать. Но сейчас важнее окно.
– Я… Хорошо… Мне надо подумать. – Кэлли отодвинулась. Близость мужчины затуманивала голову, а после сегодняшнего стресса это было некстати. Сейчас она слаба, уязвима. – Как вы думаете, я могу зайти в дом? С заднего двора?
– Вероятно. Но, Кэлли…
– Мне надо взять кое-какие вещи, – отрезала она. – Спальни находятся в задней части дома. Мне нужны сумки мальчишек и кое-что из моей комнаты… – Например, фотографии Джейсона. Ноутбук. Что-нибудь из одежды. – Пожалуйста, Мэтт.
– Я пойду с вами, – твердо сказал он.
Вместо того чтобы пререкаться, Кэлли кивнула.
– Но сначала я закрою окно фанерой, – решил он.
– Давайте я помогу. Мальчишки спят. Мэтт, зайдите к ним. Вам надо это видеть.
Кэлли развернулась и пошла по коридору, Мэтт – следом. Она навела фонарик. Альдо поднял голову и слегка завилял хвостом, но не поднялся. Он лежал между мальчиками, а они, свернувшись калачиком, спали рядом.
– Умная собака, – нежно протянул Мэтт, и Кэлли не смогла сдержать улыбку, когда Альдо вздохнул и снова закрыл глаза.
– Мне кажется, он не хочет, чтобы его беспокоили, – прошептала она, и Мэтт тихо хмыкнул.
Он подождал, пока Кэлли надела туфли и схватила куртку, которая была ей велика. Они потащили фанеру, молотки, пилу и гвозди к ее дому. При виде повреждений Кэлли ахнула. Мэтт не преувеличивал. Крыльцо было разломано. Придется его полностью заменить. Ветка, разбившая окно, была не очень большой, но упала туда, где сидела бы она с малышами, останься они дома. Кэлли стало дурно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: