Мишель Дуглас - Сюрприз для лучшего любовника
- Название:Сюрприз для лучшего любовника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06391-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Дуглас - Сюрприз для лучшего любовника краткое содержание
Австралийка Эдди Рамси много лет мечтает вырваться из родного городка, поэтому, когда Флинн Мейдер предлагает ей поехать вместе с ним в Мюнхен, тут же соглашается. Эдди проникается к нему глубокой симпатией, но можно ли ждать ответных чувств от человека, который дважды разочаровался в браке и одержим местью?
Сюрприз для лучшего любовника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она повернулась и посмотрела на него:
– Не совсем.
Не успела она и глазом моргнуть, как Флинн оказался рядом с ней.
– Что-то случилось дома?
Его беспокойство было таким искренним, что у нее заныло сердце.
Флинн коснулся ее руки:
– Эдди?
– Нет. Дома все в порядке.
Она сделала глубокий вдох. Решающий момент настал.
– Есть две вещи, которые мне нужно тебе сказать, и они обе тебе не понравятся.
– Боишься, что я разозлюсь?
– Нет. Твой гнев меня не пугает. Просто мои слова причинят тебе боль, а ты этого не заслуживаешь.
Флинн нахмурил брови:
– Это как-то связано с Мюллером?
– Да. Он был здесь вчера вечером. Мне позвонил администратор и сказал, что меня хочет видеть господин Мюллер.
Флинн отошел от нее, но его взгляд по-прежнему был прикован к ней.
– Это было до или после нашего обмена подарками?
Эдди тяжело сглотнула:
– До.
Его лицо стало бледным как полотно.
– Какое ты имела право утаивать от меня информацию? – произнес он ледяным тоном, от которого Эдди похолодела.
– У меня не было ни малейшего намерения утаивать ее от тебя. Я просто решила поделиться ею с тобой чуть позже.
– Ты не имела права! Ты знала, как для меня важна та сделка, но нарочно утаила от меня сведения, которые могут подвергнуть ее риску. Как ты могла, черт побери?
Его обвинения больно ранили ее, но она продолжила:
– Ты даже не знаешь, о чем мы говорили с господином Мюллером, а уже делаешь выводы. Похоже, желание отомстить затуманило твой рассудок.
– Неужели?
– Да. Ты так одержим местью, что не замечаешь ничего вокруг.
– Давай выкладывай, черт побери! – раздраженно воскликнул он. – Не тяни время.
Во рту у Эдди пересохло, и ей пришлось прокашляться, прежде чем она смогла продолжить.
– Господин Мюллер сказал, что ты прав. Твой отец не крал тех денег.
На его лице появилась мрачная улыбка, пальцы сжались в кулаки.
– Я раздавлю его как букашку.
Эдди закрыла глаза на мгновение, затем снова их открыла.
– Он сказал, что их украла барменша по имени Рози. Она была любовницей твоего отца.
– Это грязная ложь! – воскликнул Флинн, выбросив вперед руку с выставленным указательным пальцем.
Эдди сложила руки на груди, словно защищаясь, и он впервые заметил ее бледность и круги у нее под глазами.
– Твой отец действительно был образцом добродетели? – прошептала она.
– По крайней мере, он не был вором и изменником!
– Даже если был, это вовсе не значит, что он не был хорошим отцом. Ты говорил, что у твоей матери тяжелый характер. Почему ты не можешь допустить, что он мог найти себе кого-то, с кем ему было комфортнее?
Сердце Финна отказывалось в это верить, но разум настаивал, чтобы он дослушал ее рассказ до конца.
– Это версия событий господина Мюллера. Я не знаю, лжет он или нет. Я просто передаю тебе его слова.
Флинн понял, что Эдди права и он не должен срывать свой гнев на ней. Она оказалась в этой неприятной ситуации не по своей воле.
Он предложил ей сесть и, когда она это сделала, последовал ее примеру.
– Продолжай, – спокойно сказал он, проведя ладонью по лицу.
– Рози была наркоманкой. Она крала деньги из паба. Обнаружив это, твой отец стал скрывать недостачи, но деньги быстро закончились. Тогда она бросила его и нашла себе мужчину помоложе и побогаче. Господин Мюллер обиделся на твоего отца и отвернулся от него, о чем жалеет уже много лет.
– И ты ему поверила?
Эдди встретилась с ним взглядом:
– Не имеет значения, чему верю я. Главное то, чему веришь ты. – Открыв свой портфель, она достала оттуда большой конверт. – Мне это передал господин Мюллер. Он сказал, что здесь письма, которые твой отец и Рози писали друг другу, и фотографии. Я ничего из этого не видела. Это не мое дело. – Она положила конверт на стол. – Мне кажется, что это также и не твое дело.
Флинн схватил конверт, но открывать его не стал.
– Письма можно подделать, да и техника фотомонтажа сейчас хорошо развита.
– Это правда, – сказала Эдди, но выражение ее лица сказало Флинну, что она не сомневается в подлинности содержимого конверта.
– Что еще он сказал?
– Он сказал, что наткнулся на эти письма и фото в комнате Рози после ее исчезновения и забрал их с собой, чтобы ни ты, ни твоя мать не смогли их найти. – Она сглотнула. – Флинн, ты поместил своего отца на слишком высокий пьедестал. Мне кажется, что ты сам этого не осознаешь. Почему ты это делаешь? Потому что в последний раз ты чувствовал себя по-настоящему защищенным, когда был жив твой отец? Я, конечно, понимаю, что умерших близких нужно чтить…
– Ну да, ты отлично разбираешься в подобных вещах, черт побери, – горько усмехнулся Флинн, встав со стула. – Ты так почитаешь свою умершую школьную подругу, что поместила ее на пьедестал.
Эдди тоже поднялась:
– Я этого и не отрицаю. Я не знала, как еще можно справиться со своим горем, но ты показал мне, как этот способ тормозит личностное развитие. Ты помог мне понять, что я была в шаге от совершения большой ошибки. Я осознала ее и уже начала работать над собой. Тебе осталось сделать то же самое. Твой отец вряд ли хотел бы, чтобы ты испортил себе жизнь, зациклившись на прошлых обидах.
– Ты не была с ним знакома и не вправе утверждать, чего он хотел бы, а чего нет.
Яростно сверкнув глазами, Эдди подошла к нему:
– Душевные травмы, полученные нами в детстве, оставляют после себя болезненные шрамы. Я здесь для того, чтобы сказать тебе, что ты взрослый мужчина, создавший на пустом месте мощную финансовую империю. Никто и ничто не сможет лишить тебя твоих достижений, Флинн. Пришло время признать этот факт. Пришло время перестать гоняться за демонами прошлого и обратить свой взор в будущее.
Флинну хотелось убежать или что-нибудь разбить. Вместо этого он подошел к окну, распахнул его и с такой силой вцепился в край рамы, что костяшки пальцев побелели. В лицо ему ударил порыв ледяного ветра, но это не потушило огонь ярости, бушующий у него в крови.
Эти поддельные письма и фотографии всего лишь последняя попытка господина Мюллера спастись. Флинн не сомневался, что, только сокрушив его, сможет избавиться от демонов прошлого.
Захлопнув окно, он повернулся лицом к Эдди:
– Ты собиралась сообщить мне две вещи. Какая вторая?
Она гордо расправила плечи и посмотрела ему прямо в глаза:
– Как ты сам уже заметил, я не гожусь на роль подчиненной. Надеюсь, ты сможешь меня понять.
Внутри у Флинна все замерло. Почему-то ему захотелось попросить ее остановиться.
– Что ты имеешь в виду? – сухо спросил он вместо этого, чувствуя, как между ними вырастает стена.
– Я не стану продавать тебе Лорна-Лиз, Флинн. Период обдумывания, обозначенный в договоре, еще не закончился, и я намерена отказаться от нашей сделки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: