Мишель Дуглас - Сюрприз для лучшего любовника
- Название:Сюрприз для лучшего любовника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06391-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Дуглас - Сюрприз для лучшего любовника краткое содержание
Австралийка Эдди Рамси много лет мечтает вырваться из родного городка, поэтому, когда Флинн Мейдер предлагает ей поехать вместе с ним в Мюнхен, тут же соглашается. Эдди проникается к нему глубокой симпатией, но можно ли ждать ответных чувств от человека, который дважды разочаровался в браке и одержим местью?
Сюрприз для лучшего любовника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ее слова подействовали на него как удар под дых. Его колени задрожали, и ему пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы сохранить равновесие. Он нашел место, которое захотел сделать своим домом, и почти сразу его потерял.
Они провели почти два дня в Альпах, и все это время она планировала отменить сделку?
– Чем больше я думала о том, что мне пришлось бы выполнять чьи-то распоряжения относительно Лорна-Лиз, тем сильнее нарастало мое внутреннее сопротивление. – Она положила ладонь себе на грудь: – Это мой дом, и я его люблю. Я хочу определять, что в нем менять и кто будет в нем жить, а кто нет.
Очевидно, она не хочет, чтобы он там жил.
Флинн сложил руки на груди:
– Ты делаешь это потому, что не одобряешь моих намерений относительно Мюллера. Если ты думаешь, что сможешь таким образом отговорить меня от мести, ты заблуждаешься.
– К черту Мюллера! – грубо бросила она. – И ты тоже катись ко всем чертям, Флинн! Я делаю это ради себя. Я хочу распоряжаться в своем родном доме. Хочу сама быть себе хозяйкой. Хочу жить там, где я выросла и где жила Робби. Хочу заниматься тем, к чему у меня есть способности. Хочу скакать на лошади по полям и лугам в конце трудового дня и знать, что мои родители гордились бы тем, что я пошла по их стопам.
– А как же твои горячо любимые соседи? Им нужна эта сделка?
– Банк даст мне заем, чтобы выкупить их фермы.
– Ты уже успела навести справки?
– Боже мой, Флинн, тебе повсюду мерещатся заговоры. Я проконсультировалась с банком еще до твоего появления в Лорна-Лиз.
– Но если ты расторгнешь наш договор, у тебя не будет средств на модернизацию.
Что-то в ее взгляде сказало ему, что он ее разочаровал.
– Я прекрасно это знаю и намерена много работать. Со временем у меня все получится. Я в это верю и хочу поблагодарить тебя, Флинн. Ты мне помог…
– Не нужна мне твоя благодарность. Мне следовало понять, что с тобой будут одни проблемы, еще в тот момент, когда ты жаловалась на жизнь своему быку.
Судя по ее резкому вдоху, ее задели его слова.
– Ты все слышал? – Ее глаза расширились от удивления и смущения.
В ответ он лишь поднял одну бровь.
Эдди тяжело сглотнула.
– Ты предложил мне поехать в Мюнхен из жалости? – Она уставилась на него так, словно видела его впервые. – Я тебя совсем не понимаю.
Он грубо рассмеялся:
– Неужели? Ты прикинулась несчастной страдалицей и вынудила меня взять тебя с собой. Я полностью оплатил все твои расходы на перелет и проживание, а ты в ответ вставляла мне палки в колеса и в конце концов отменила сделку, которая была так важна для меня. Должно быть, сейчас ты смеешься за моей спиной.
Эдди побледнела:
– Это неправда.
Он отвернулся, словно ему все это было безразлично, хотя на самом деле он чувствовал себя преданным.
– Думаю, для всех будет лучше, если ты первым же рейсом вернешься в Австралию.
– Я знаю, ты сейчас на меня злишься, Флинн, но мы с тобой друзья. Мне жаль, что так вышло. Если я могу что-нибудь для тебя сделать… То есть я хочу сказать, что буду продолжать работать твоей помощницей столько, сколько тебе будет нужно, и…
– Не утруждайся. Я найду себе кого-нибудь более компетентного. Как я уже сказал, тебе пора возвращаться домой.
– Ну, если ты действительно этого хочешь, – произнесла Эдди.
Флинн продолжал стоять к ней спиной, несмотря на то что что-то в ее голосе взволновало его до глубины души.
– Да, я хочу именно этого! – прорычал он.
Щелчок захлопнувшейся двери сказал ему, что она ушла из его номера и из его жизни.
Тогда он рухнул в кресло и закрыл лицо руками. Он не хотел ни о чем думать, ничего не хотел чувствовать, но разве это было возможно?
Он находился на грани отчаяния, и причиной этого были не махинации Мюллера, а заявление Эдди. Да, он может себе позволить купить любую другую ферму, но там он не будет чувствовать себя дома. Потому что там не будет Эдди. Он не сможет работать и путешествовать вместе с ней, слышать ее смех… и смотреть на мир ее глазами. Ее видение мира гораздо прекраснее его.
Да что с ним такое творится, черт побери? Похоже, он начал делать то, что давно себе запретил. Он начал привязываться к женщине, но, к счастью, все получилось так, как получилось. Он больше ни одной женщине не даст возможность растоптать его сердце.
Когда эмоциональное напряжение достигло предела, Флинн надел тренировочный костюм и кроссовки и отправился к реке Изар. Он бегал вдоль берега, пока ему не начало казаться, что его голова вот-вот лопнет от стучащего в висках пульса. После этого он еще долго брел вдоль реки, глубоко вдыхая холодный воздух, а когда ноги начали гудеть от усталости, пошел назад в отель, до которого было несколько миль.
Когда он вошел в вестибюль, Бруно поприветствовал его. На этот раз он был какой-то грустный.
– Мисс Эдди благополучно добралась до аэропорта, – сообщил он.
– Отлично, – пробурчал Флинн.
– Она попросила меня передать вам это.
Бруно протянул ему резную фигурку быка и письмо.
Поблагодарив его, Флинн направился к лифту. Ему следовало прочесть письмо у себя в номере, но что-то заставило его остановиться у лифта и вскрыть конверт.
«Дорогой Флинн!
Мне жаль, что я подвела и разочаровала тебя. После знакомства с тобой моя жизнь изменилась к лучшему. Твоя, к сожалению, нет, и я прошу у тебя за это прощения».
Он с такой силой стиснул резную фигурку, что его пальцы пронзила боль.
«Я не хочу, чтобы ты думал, что я воспользовалась тобой в корыстных целях. Я готова оплатить расходы на перелет и проживание в отеле. Денег у меня достаточно. Пришли мне счет».
«Ни за что!»
«Ты подарил мне фигурку быка, чтобы скрепить наш договор, но, поскольку я намерена его разорвать, я считаю, что не имею права оставить ее у себя».
Его сердце словно сдавил ледяной кулак.
«Я благодарю тебя за все, Флинн. Если как-нибудь окажешься в наших краях, заезжай в гости. Ты всегда можешь рассчитывать на теплый прием в Лорна-Лиз.
С любовью, Эдди ».
Он очень хотел принять ее приглашение. Именно поэтому ему следовало от него отказаться.
– Флинн, я рад, что наконец нашел тебя.
Узнав голос Джорджа Мюллера, Флинн напрягся.
– Господин Мюллер, я сейчас не в настроении. – Он повернулся. – И больше не беспокойте Аделаиду. – Он нажал кнопку вызова лифта.
Мюллер вгляделся в его лицо, и внутри у него что-то сжалось.
– Ты ее прогнал.
Флинн ничего на это не ответил.
Пожилой мужчина покачал головой:
– Ты все еще отказываешься видеть правду.
– Единственная правда, которую я знаю, состоит в том, что, что бы ни произошло между вами и моим отцом, вы отвернулись от него и от нас с матерью. Вы это называете дружбой, господин Мюллер?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: