Диана Гэблдон - Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres]

Тут можно читать онлайн Диана Гэблдон - Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (2)
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-04-100775-1
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Гэблдон - Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] краткое содержание

Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] - описание и краткое содержание, автор Диана Гэблдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.
1778 год. Британия спешно уводит свои войска с Американского континента, ведь ее суверенитету угрожает Франция. Джейми Фрэзер, которого долгое время все считали погибшим, узнает, что во время его отсутствия Клэр вышла замуж и разделила постель с другим мужчиной. А отправившийся в прошлое в поисках похищенного сына Роджер Маккензи оказывается в 1739 году – времени, когда Клэр и Джейми еще не встретились и не полюбили друг друга, а значит, его любимая жена Брианна еще не родилась.

Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Гэблдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тут он увидел саму Клэр. Она появилась будто из ниоткуда, словно он призвал ее силой мысли. Она стояла, изумленно глядя в одну точку, и неудивительно: рядом с ней сидел на стуле американский солдат с окровавленной тряпкой в руках. У ее ног в тазу лежало еще больше окровавленных тряпок. Но почему она не в церкви?..

Клэр вдруг дернулась, схватилась за бок и упала.

* * *

В бок будто кувалда ударила, я дернулась и выронила иголку. Падения я не ощутила и осознала себя уже лежащей на земле. Надо мной парили черные и белые пятна, а правый бок онемел. Я вдыхала запахи влажной земли, теплой травы и листьев платана, пряные и успокаивающие.

«Шок», – вяло подумала я и открыла рот, но из горла вырвался лишь тихий хрип. Онемение понемногу проходило, и я осознала, что скорчилась на земле, рефлекторно прижав руку к животу. Пахло паленым и кровью. Свежей кровью. Меня подстрелили?

– Саксоночка! – сквозь гул в ушах пробился приглушенный голос Джейми, в котором звучал неподдельный ужас.

Но мне почему-то было все равно. Я чувствовала себя как никогда спокойной.

– Саксоночка!

Пятна перед глазами слились в узкий белый туннель, вдоль которого мельтешили тени. В конце его виднелось ошеломленное лицо капрала Гринхау, из его не до конца зашитой раны свисала нить с иглой.

Примечания

1

Книга пророка Иоиля, 2:28 ( здесь и далее примечания переводчика ).

2

Господи ( гэльск .).

3

Дерьмо ( фр. ).

4

Намек на одноименное стихотворение Роберта Браунинга.

5

Бабушка ( фр. ).

6

Мальчик ( гэльск .).

7

Человек – существо дышащее ( лат .).

8

Дедушка ( фр. ).

9

В. Шекспир. Юлий Цезарь (в пер. М. Зенкевича).

10

Черт ( гэльск. )

11

Строма – шотландский остров, известный коварными течениями и водоворотами близ его берегов.

12

Свояченица ( гэльск. ).

13

Астматический статус – тяжелое осложнение бронхиальной астмы, возникающее в результате длительного некупирующегося приступа. Может привести к летальному исходу.

14

Евангелие от Иоанна, 20:19.

15

Дочка ( гэльск. ).

16

«Буйволы» – 3-й пехотный полк, один из старейших полков британской армии.

17

В час, когда сияет месяц в полутьме, Серебром осыпав лес, И прохладою дыша, разносит Приятный запах лип ветерок, Я к любимой уношусь на крыльях дум, к тихой могиле, И во мраке я не вижу леса И не слышу аромата цветов. Вместе с вами, умершие, здесь бродили прежние мы, Как прохлада нас тогда овевала, Как прекрасна ты тогда была, о лунная ночь!

Франц Шуберт. Летняя ночь. На стихи Фридриха Готлиба Клопштока (пер. с нем. Д. Седых).

18

«Зеленые рукава» – английская фольклорная песня, известная с XVI века.

19

«Честер» – патриотическая песня Уильяма Биллингса, ставшая гимном американской революции.

20

Навоз, шлак ( лат .).

21

Эллинг – крытое сооружение для ремонта или хранения судов на берегу.

22

Темноволосая моя ( гэльск. ).

23

Ждать, место ( гэльск. ).

24

Место, пес! ( гэльск. )

25

Фу! ( гэльск. )

26

Девушка ( гэльск. ).

27

Как дела, приятель? ( гэльск. )

28

Вот же черт ( гэльск. ).

29

Лук ( фр. ).

30

Сукин сын ( гэльск. ).

31

Отродье дьявола ( гэльск. ).

32

Сукин сын ( фр. ).

33

Шукрут – эльзасское блюдо из квашеной капусты с мясом.

34

Слава Богу! ( лат .)

35

Милая ( гэльск. ).

36

Роберт Геррик. Геспериды, или Сочинения светские и духовные. 1008. Ищи и найдешь (в пер. Ю. Иерусалимского).

37

Кранахан – традиционный шотландский десерт из смеси взбитых сливок, виски, меда, малины и обжаренных овсяных хлопьев.

38

За здоровье ( гэльск. ), традиционный шотландский тост.

39

Друг, приятель ( гэльск. ).

40

Р. Бернс. Шерамурский бой (в пер. С. Маршака).

41

В. Шекспир. Генрих VI (в пер. Е. Бируковой).

42

Мальчик мой ( гэльск. ).

43

Благодарю ( гэльск. ).

44

Рыжеволосая ( гэльск. ).

45

Знаю тебя ( лат .).

46

Послание к Евреям, 13:2.

47

Крестный ( гэльск. ).

48

Евангелие от Иоанна 20:29.

49

Что и требовалось доказать ( лат .).

50

Следовательно ( лат .).

51

Перестрелка у корраля О-Кей – самая известная перестрелка в истории Дикого Запада, случившаяся 26 октября 1881 года.

52

Черный пенни – первая в истории почтовая марка стандартного типа.

53

Отец ( гэльск .).

54

Категории адвокатов в Великобритании. Солиситоры ведут досудебную подготовку дел; барристеры (юристы более высокого ранга) представляют интересы клиента непосредственно в суде, а также выступают в качестве экспертов при решении юридических вопросов.

55

Великолепно! ( фр. )

56

Дедушка ( фр. ).

57

Как поживаешь, бабушка? ( фр. )

58

Слава Богу ( гэльск. ).

59

В XVIII – начале XIX в. так назывались франкоканадские охотники на пушного зверя и торговцы пушниной.

60

Джон Хэнкок (1737–1793 г.) – американский государственный деятель, сторонник Американской революции, президент Второго Континентального Конгресса.

61

Перевод С.Я. Маршака.

62

Молчи! ( фр. )

63

Послушай ( фр. ).

64

Понимаешь? ( фр. ).

65

Хорошо ( фр. ).

66

Удача благоволит смелым ( лат .).

67

Я так расстроен, я просто деревенщина! ( фр. )

68

Ее величество ( фр. ).

69

Не так ли? ( фр. )

70

Мари Жозеф Поль Ив Рош Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет, к вашим услугам! ( фр. )

71

Маркиз ( фр. ).

72

Мой брат по оружию! ( фр. )

73

Стих Дилана Томаса (перевод с английского В. П. Бетаки).

74

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Гэблдон читать все книги автора по порядку

Диана Гэблдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres], автор: Диана Гэблдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x