Нора Робертс - Братья по крови [litres]

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Братья по крови [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братья по крови [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-63576-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нора Робертс - Братья по крови [litres] краткое содержание

Братья по крови [litres] - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Журналистка и писательница Куин Блэк приезжает в маленький американский город Хоукинс Холлоу, который давно известен своими привидениями. Девушка планирует написать книгу, а попадает в самую гущу событий: между ней и потомком основателей города Калебом Хоукинсом вспыхивает страсть. Но чем сильнее связь между ними, тем больше Калеб хочет, чтобы она поскорее уехала…

Братья по крови [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья по крови [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Каменный камин. Смотрите: прекрасное место для тайника. – Она подошла к камину и принялась выстукивать камни. – И чердак. Эсси сказала, что они использовали его как склад. И до сих пор используют. Там хранятся складные столы, стулья и все такое. Чердак – это настоящий клад.

– Почему в таких домах всегда холодно и мрачно, когда в них никого нет? – Лейла поежилась.

– В этом доме есть мы. Давайте начнем сверху, – предложила Куин, – и будем двигаться вниз.

– Чердак – это настоящий клад, – сказала Сибил двадцать минут спустя. – Из пыли и пауков.

– Могло быть и хуже. – Куин ползала на четвереньках, высматривая неплотно прилегающую половицу.

– А могло и лучше. – Лейла отважно забралась на складной стул, чтобы проверить стропила. – Не понимаю, почему люди считают, что кладовые не нужно регулярно убирать, как и все остальные помещения.

– Когда-то здесь было чисто. Она убирала.

– Кто… – начала Лейла, но Сибил жестом остановила ее и пристально посмотрела на Куин.

– Энн Хоукинс?

– Энн и ее мальчики. Она принесла их домой и поселилась на чердаке. Жила тут с тремя сыновьями. Пока они не выросли и им не выделили комнату внизу. Но она сама осталась здесь. Ей хотелось жить высоко, смотреть из своего окна. Прекрасно понимая, что он не придет, Энн все равно его ждала. Она была счастлива здесь, довольно-таки счастлива. А когда умерла – тоже здесь, – была готова идти дальше.

Куин внезапно села на корточки.

– Боже правый! Это была я?

Сибил присела рядом, пристально вглядываясь в ее лицо.

– Ты нам рассказывала.

– Наверное. – Куин сжала пальцами лоб. – Черт, голова раскалывается. Ломит в висках, как после выпитого залпом ледяного коктейля. Я их видела. Ясно и отчетливо. Что-то вроде ускоренного просмотра. Годы пролетали за секунды. Но я не только видела – чувствовала. У тебя бывает так же или по-другому?

– Довольно часто, – согласилась Сибил.

– Я видела, как она пишет в дневнике, умывает сыновей. Видела ее смеющейся и плачущей. Видела, как она стоит у окна и вглядывается в темноту. Я чувствовала… – Куин прижала руку к сердцу. – Я чувствовала, как она страдает. Это было… жестоко.

– Ты неважно выглядишь. – Лейла тронула ее за плечо. – Давай спустимся, выпьешь воды.

– Наверное. Хорошо. – Она ухватилась за протянутую Лейлой руку и встала. – Может, я попробую еще раз. Вызову это состояние и попробую узнать больше.

– Ты очень бледная, – сказала Лейла. – И рука у тебя холодная как лед.

– Хватит на сегодня, – согласилась Сибил. – Не торопи события.

– Я не видела, где ее дневники. Не знаю, где она их спрятала. Может, не здесь.

17

Слушая рассказ Куин о путешествии в прошлое с Энн Хоукинс, Кэл решил, что теперь не время говорить о расколотом камне и обследовании пустующих домов. В любом случае боулинг-клуб не самое подходящее место для обмена такой информацией.

Он собирался вернуться к этой теме после закрытия клуба, когда Куин затащила его к себе в кабинет, чтобы показать новую таблицу, которую составила Лейла и в которой были отражены все инциденты, случившиеся в городе после приезда Куин, – время, место, продолжительность и вовлеченные лица.

Но оказавшись с ней в постели, забыл обо всем – ведь в их отношениях снова все стало безоблачным.

А потом, когда она, свернувшись калачиком, лежала рядом, Кэл подумал, что уже поздно и нужно выбрать более подходящее время.

Возможно, это была реакция избегания, хотя он, скорее, приписывал свое поведение привычке к порядку – все должно происходить в свое время, а вещи должны лежать на своем месте.

Кэл взял выходной в воскресенье, чтобы вся компания могла пойти к Языческому камню. Самое подходящее время и место на его взгляд.

Но природа нарушила его планы.

Когда синоптики заговорили о приближающейся снежной буре, Кэл не обратил внимания на прогнозы. На его взгляд, они ошибались примерно в половине случаев – как и угадывали. Даже когда в воздухе закружились первые снежинки, он все еще сомневался. Снежную бурю в этом году предсказывали уже в третий раз, но самый сильный снегопад принес достаточно скромные восемь дюймов осадков.

Не стал он беспокоиться и когда отменили дневные соревнования. Так уж повелось, что как только выпадает первые полдюйма снега, люди бросают все дела и бегут в ближайший супермаркет за хлебом и туалетной бумагой. А поскольку городские власти отменили занятия в школе во второй половине дня, то игровой зал и гриль-бар были переполнены.

Но когда в два часа пополудни пришел отец, похожий на снеговика, Кэл впервые задумался.

– Кажется, нужно закрывать лавочку, – небрежно бросил Джим.

– Все не так плохо. Игры собрали обычную клиентуру, бар тоже заполнен. Забронировано несколько дорожек. Многие придут ближе к вечеру, в поисках развлечений.

– Плохо, и становится все хуже. – Джим сунул перчатки в карман парки. – Если так будет продолжаться, к заходу солнца наметет целый фут. Нужно отправить этих детей по домам или оставить здесь, если они живут далеко. Мы закрываемся, и ты отправляешься домой. Или берешь собаку, Гейджа и приезжаешь к нам. Мы с мамой будем очень волноваться, если ты сядешь за руль в такую ночь.

Кэл попытался напомнить отцу, что ему тридцать лет, что у него полноприводная машина и что он уже полжизни за рулем. Потом понял, что это бесполезно, и просто кивнул.

– С нами все будет в порядке. Запасов хватает. Я выпровожу посетителей и закрою клуб. А ты поедешь домой, папа. Мама и за тебя будет волноваться.

– У нас достаточно времени, чтобы закрыться и все запереть. – Джим бросил взгляд в сторону дорожек, где шестеро подростков избавлялись от энергии и гормонов. – Помню, в моем детстве тоже разразилась сильнейшая буря. Твой дед оставил клуб открытым. Мы сидели тут три дня. Лучшее время в моей жизни.

– Не сомневаюсь, – Кэл улыбнулся. – Хочешь, позвоню маме и скажу, что мы застряли? Пересидим здесь. Устроим боулинг-марафон.

– Нет уж, уволь. – Вокруг глаз Джима собрались морщинки. – Мама дух из меня вышибет и больше не подпустит к боулингу на пушечный выстрел.

– Тогда лучше закрыться.

Не обращая внимания на жалобы и протесты, они выпроводили посетителей – кое-кого по домам развез персонал клуба. Кэл сам закрыл гриль-бар. Он знал, что отец пошел к Биллу Тернеру. Не только оставить инструкции, подумал Кэл, но и проверить, не нужно ли Биллу чего-нибудь, и при необходимости дать немного наличных.

Кэл достал из кармана телефон и позвонил в контору Фокса.

– Привет. Боялся тебя не застать.

– Тебе повезло. Я закрываюсь. Уже отправил миссис Хоубейкер домой. Погода все ухудшается.

– Езжай ко мне. Если прогноз сбудется, дороги расчистят только через пару дней, а нам время дорого. И желательно заскочить в супермаркет за туалетной бумагой, хлебом и всем прочим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья по крови [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Братья по крови [litres], автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x