Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она хотела выбежать и броситься к выходу, но дверь в ее комнату была заперта, она не могла выйти. Ли в ярости трясла двери и проклинала Ричарда за его предусмотрительность. Это было просто желание поскорей избавиться от плена: она твердо знала, что так или иначе Король найдет ее и выведет из этой комнаты, и в ней говорило только нетерпение. Она села на диван, но не смогла сидеть спокойно и бросилась к окну. Она хотела крикнуть, позвать, но разбойники уже находились в замке. Лолиана знала, что теперь осталось совсем недолго ждать, — но в эту минуту вспомнила о последних словах Ричарда. Боже! Он может сейчас прийти сюда и в ту самую минуту, когда она уже чувствует приближение своего освобождения, убить ее. Она испугалась, распахнула окно и вдруг увидела в реке отсветы пожара. Замок горит! Она принялась кричать. Но никто не отзывался на ее крик. Вскоре в треске горящих бревен невозможно было ничего расслышать.
Комната Лолианы наполнялась заползающим из щелей дымом. Она начала задыхаться и вынуждена была оставаться у окна. Она видела, как от отблесков огня река сделалась красной. Лолиана вспомнила: река под ее окнами глубока и окно находится очень высоко. Она все же решила подняться на подоконник. Но тут ей показалось, что к ее комнате кто-то подходит. В первую минуту, думая о своем спасении, она решила, что это Ричард, и продолжала стоять. Но вскоре ход ее мыслей сменился; она была почти уверена, что это Джоуд. Лолиана бросилась к отворяющейся двери и — сначала не узнала вошедшего. Это был один из слуг Ричарда Брума. В другой раз этот визит, возможно, удивил бы ее, но сейчас она уже почти не была способна размышлять. Она бросилась к нему, видя в нем только своего освободителя. Слуга схватил ее за руку, потянул за собой. Лолиана не знала, куда он ведет ее, но покорно шла за ним. Вот сейчас они минуют лестницу и спустятся вниз… Но спаситель внезапно изменил направление и подвел ее к стене. Лолиана изумленно посмотрела на него и вскоре все поняла. Слуга надавил руками на стену; часть стены отделилась, и показался проход в темный коридор. Он толкнул ее в эту дверь и хотел было уже закрыть, сравнять стену, но Лолиана поняла: ей грозит опасность заживо сгореть здесь, и уперлась руками в створку. У нее было мало сил, дверь потихоньку закрывалась. Тогда она, обезумев от страха, вцепилась руками в руки слуги и пронзительно закричала. Этот вопль разнесся по всему замку. Слуга толкнул ее в проем и надавил на дверь.
— Нет! — закричала она. — Нет, пощадите меня!
Его лицо перекосилось от страха. Несколько секунд “спаситель” размышлял, затем схватил ее за руку и потащил за собой. Она сначала решила, что он смилостивился над ней, и ожидала скоро увидеть Короля; но, к ее удивлению и страху, Бернар (так звали этого слугу) тащил ее к другому потайному ходу.
— Пусти! Пусти меня к Королю! — Она пробовала отбиваться.
Они забрались в темный подземный ход, и только тогда он обернулся к ней.
— Его убили, — сказал он. — Я хочу тебя спасти от пожара и от своего хозяина. Идем, иначе ты погибнешь здесь. А не хочешь — оставайся.
Первая фраза ошеломила Лолиану, и она с трудом понимала все, что он говорил после. Короля убили! Это невозможно… Лолиана не знала, что ей делать: идти следом за Бернаром, спасать свою жизнь или же попробовать вернуться в замок, разыскать Джоуда — если это удастся — или Кино? Но Лолиана вспомнила о Ричарде и мгновенно приняла решение. Она знала, что Джоуд одобрил бы его. Она пошла следом за слугой.
…Ли покорно шла за Бернаром по узкой тропинке, окруженной лесом. Ей было страшно — они уже отошли довольно далеко от замка, а ее спутник, по-видимому, и не думал останавливаться. Лолиана тщетно старалась понять, куда же они все-таки идут и почему Бернар не направился прямо к разбойникам. Она знала, что он спасал также и свою жизнь: если он спасет ее, то сможет рассчитывать на свое спасение. Так она истолковала его действия.
Лолиана с опаской поглядывала по сторонам. Луна залила землю своим сиянием. Изредка Ли оглядывалась на рушившийся замок, но вскоре они вошли в чащу, и верхушки деревьев скрыли от нее это ужасное зрелище. Наконец, Ли решила заговорить со своим молчаливым спутником.
— Бернар, куда мы идем? — спросила она.
— Не задавай, пожалуйста, вопросов, иначе я оставлю тебя здесь, — сухо ответил он.
Эти слова возмутили Лолиану:
— Отчего ты не хочешь мне отвечать? И почему ты говоришь мне “ты”?
Он обернулся к ней и усмехнулся.
— Мне кажется, вас нужно оставить здесь, чтобы вы подумали о том, что же мне дает основание так разговаривать с вами.
— Но я прошу тебя ответить!
— Сейчас вы узнаете, куда мы шли…
Они обогнули небольшой холмик, и Лолиана, к своему удивлению, увидела — в этой чаще — небольшой домик: старый, с почти рухнувшей крышей.
— Здесь когда-то жил мой дед, — пояснил Бернар. — Он был дровосеком. Прошу вас!
Лолиана, озираясь, вошла в дом — всего одна комната без окон. Кругом царила тишина. Сердце Ли бешено колотилось. Она шагнула и едва не вскрикнула, увидев убегающую у нее из-под ног ящерицу. Ее лба коснулась паутина, и она отпрянула назад. В хижине был земляной пол, между трухлявыми бревнами стен виднелись огромные щели. Вокруг чувствовался запах запустения.
Лолиана обернулась к Бернару.
— Зачем мы пришли сюда? — спросила она тихо. Ее голос страшно звучал в этой пустой хижине.
— Чтобы переночевать.
— Но почему мы пришли именно сюда? Я хочу сказать: почему ты не вышел во двор и не разыскал Короля?
— Чтобы он сгоряча прикончил меня на месте? — усмехнулся слуга в ответ.
Лолиана почувствовала, что в ее душе воскресает надежда, — значит, Король жив.
— Он не тронул бы тебя, ведь ты спас мне жизнь.
— Я всегда предпочитаю действовать наверняка. Ведь он мог убить меня раньше, чем вы успели бы сказать хоть слово.
— Как долго мы будем находиться здесь?
— Не больше суток. Вас как можно скорей увезут отсюда, — насмешливо ответил он.
Лолиана не могла понять его иронии, однако после она не раз пожалела о том, что пошла за ним.
— Завтра утром я куплю лошадей в Блау, — благо, мой хозяин оставил мне кое-что. — С этими словами он звякнул в кармане монетами. — Вы подождите меня здесь, а после мы с вами отправимся в Дункель.
— В Дункель? — воскликнула она. — Зачем?
Но слуга, по-видимому, не собирался объяснять своих дальнейших действий, и Лолиане так и не удалось узнать, что именно он хотел этим сказать. Тем не менее, ей больше ничего не оставалось делать, как молча устроиться на земляном полу на ночлег и ожидать своей дальнейшей участи.
Когда Лолиана проснулась, было уже довольно светло. Она сладко потянулась на охапке сухой травы и огляделась. Она не забыла всего, что произошло с ней вчера вечером, и теперь задумалась: что ей делать? В хижине никого не было. Лолиана поначалу испугалась, но вскоре вспомнила, что Бернар собирается купить в соседней деревушке лошадей для их дальнейшего путешествия. Ли вышла из дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: