Бэтси Нант - Все реки текут - 2
- Название:Все реки текут - 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-344-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бэтси Нант - Все реки текут - 2 краткое содержание
Все реки текут - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В дверь тихонько постучали.
— Открыто, Берт! — крикнул Максимилиан.
— Представляете, я ее сейчас посадил на поезд, который уже мчит ее в Мельбурн. Увы, дела, вызывают в театр, наконец-то поручили главную роль.
— Ведьмы? — улыбнулась Дели.
— Даже не знаю какую. Так что мой отдых несколько опечален. Единственное утешение остается — это закончить бюст Филадельфии. — Он улыбнулся и развел руками.
— Надо бы посмотреть, что вы там сделали. А долго еще осталось? — спросил Максимилиан.
— Нет, можно управиться за два-три сеанса. Но теперь вместо Салли будет Максимилиан сидеть в соседней комнате, вязать или читать книжку, — усмехнулся Берт.
— Увольте-увольте, — поднял руки Максимилиан.
— Ну так что, мы идем обедать? Я ужасно проголодался. А потом, если хотите, можем снова прогуляться по берегу, — предложил Берт.
— Нет, по берегу вряд ли, — грустно улыбнулся Максимилиан. — А вот обедать охотно.
— Да, я тоже голодна, — сказала Дели.
— Ну тогда встретимся внизу, в ресторане, — сказал Берт и вышел из номера.
— Макс, ты не будешь смокинг надевать?
— Нет, конечно.
— Тогда я тоже, может быть, не стану надевать вечернее платье. Я думаю, ничего страшного?
— Конечно, ничего страшного. Извини, но я вообще не замечаю, во что ты одета, — улыбнулся Максимилиан.
Дели переоделась в темно-синее платье, которое отдаленно напоминало вечернее, и, заколов волосы деревянной заколкой, немного подождала Максимилиана, когда он причесывался перед зеркалом, и они отправились вниз, в ресторан.
Дели заказала бифштекс и дичь, которую утром ели Берт с Салли. Максимилиан вновь жевал одни салаты, а Берт попросил что-нибудь из акульих плавников, но они уже кончились, и он должен был довольствоваться отбивными.
За столом Максимилиан был необычайно молчалив и задумчив. Дели все пыталась расспросить, что говорил доктор, но Макс лишь отрицательно качал головой, и у Дели в груди росла тоска, когда она смотрела на молча жующего Максимилиана.
А Берт, напротив, постоянно шутил и бросал взгляды на соседние столики, за которыми сидели женщины. Те смущенно отворачивались, но вновь украдкой поглядывали на него.
— Может быть, мне удастся найти вторую Салли где-нибудь здесь или на пляже? — смеялся он. — Вон та, кажется, немного похожа на мою дорогую Салли. Как тебе она, Максимилиан, по-моему, недурна.
Но Максимилиан, кисло улыбаясь, ничего не отвечал.
Дели не нравилось, что он так шутит, но она надеялась, что Берт это делает специально для Максимилиана.
После обеда Дели предложила немного прогуляться по сосновому бору или по аллеям, где в темноте летали зеленые светлячки и удушающе пахло розами, но Максимилиан отказался.
Дели пришлось подняться вместе с ним в номер, где Максимилиан вновь уткнулся в свою книжку по физической культуре, а Дели решила позвонить в Мельбурн на почту, несмотря на то что был уже поздний час; она надеялась, что ей ответят, есть ли телеграмма от детей.
Телефонистка долго не соединяла, а потом Дели услышала, что абонент не отвечает, видимо, действительно было слишком поздно.
Дели предложила на следующий день поехать на пароходе на этот остров, попробовать акульих плавников, которые она тоже, как и Максимилиан, никогда не ела. И он согласился.
— Я надеюсь, к сеансу мы вернемся, а если нет, то ведь можно перенести чуть-чуть попозже, — сказал Максимилиан.
— Конечно, дорогой, — ответила Дели и попыталась забрать у него книжку.
— Я сейчас дочитаю, тут очень важно — упражнения для сердечной деятельности, — сказал Максимилиан.
— Дорогой, но нужно не читать, а делать!
— Хорошо, я завтра начну заниматься этими упражнениями, — улыбнулся Максимилиан.
Дели легла в постель и не заметила, как уснула. Видимо, Максимилиан еще долго читал, лежа в кровати.
Утром Дели весело смеялась, глядя, как Максимилиан смешно прыгает на месте, размахивая руками.
— Осторожно, не переутомляйся, пожалуйста, ты делаешь слишком резкие движения, надо более плавно, Берт…
Она не поняла, что сказала, что назвала его Бертом, только потом до нее дошло, когда она увидела, что Максимилиан перестал делать упражнение, а его прищуренные серые глаза внимательно смотрели на нее.
— Прости, дорогой, но этот Берт у меня все время не выходит из головы…
— Почему же?
— Как он вчера был вульгарен в ресторане, неужели он эту бедную Салли совсем не любит?
— А ты?
— Что — я?
— Ты любишь его?
— Макс, ты действительно заболел! — изумленно воскликнула Дели.
— Прости, дорогая, я хотел спросить, может быть, тебе он нравится? Может, даже больше чем я… все-таки он моложе и здоров, полон сил…
— Ах, бедный мой Макс, я понимаю твое настроение, но не надо завидовать его здоровью. Мне он кажется совсем мальчишкой — молодым, невоспитанным и дерзким, а такие мне совсем не нравятся, — сказала Дели, чуть вздохнув, и почувствовала, что голос ее слегка дрогнул, но Максимилиан наверняка не обратил на это внимания. — Кстати, нужно ему позвонить, спросить, поедет ли она на остров.
— Вот и позвони, — сказал Максимилиан, вновь принимаясь за свои упражнения.
Он приседал, вытягивая вперед руки, потом ложился на пол и старался как можно выше поднять вверх одну ногу, затем другую. Потом принимался скакать, разводя руки в стороны и наклоняя корпус вперед.
Дели вынесла ему телефонный аппарат, но Максимилиан, удивленно посмотрев на нее, сказал, чтобы она сама звонила, и Дели набрала номер комнаты Берта, глядя, как Максимилиан прыгает на ковре.
Трубку долго не поднимали, наконец она услышала сонный голос Берта:
— Да? Кто это?
— Берт, доброе утро, надеюсь, я вас не разбудила?
— Разбудила, и это прекрасно, что меня разбудила моя сирена, моя восхитительная невеста, — послышалось в трубке.
— Да, мы тоже хорошо отдохнули. Максимилиан спрашивает, не изволите ли вы отправиться вместе с нами в маленькое путешествие на остров?.. Нет, сеанс не отменяется… Если мы поздно вернемся, то можно перенести на завтра… Или сегодня ближе к вечеру…
Дели чуть отвернулась с трубкой от Максимилиана, чтобы он, прыгающий на ковре, случайно не услышал, что Берт высказывал крайнее недовольство, что он будет видеть на корабле еще и Максимилиана — «этого старого, плешивого утконоса». Дели быстро стала говорить:
— Очень жаль, оказывается, вы ужасно ленивы и хотите проспать весь день. Или я подозреваю, что вы решили отправиться на остров с какой-нибудь молоденькой красавицей, которую присмотрели вчера в ресторане? — Дели рассмеялась и, сказав, что как только вернется, она сообщит и сможет около часа попозировать, положила трубку.
Маленький пароходик скорее напоминал катер. Дым валил из трубы. Дели с Максимилианом стояли на палубе, среди многочисленных путешественников, таких же как они, и смотрели на сине-зеленые небольшие волны за бортом. Максимилиан положил ей руку на плечо и, вздохнув, сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: