Джулия Куинн - Тайна его сердца
- Название:Тайна его сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097532-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Куинн - Тайна его сердца краткое содержание
Зачем ему это нужно? Для чего неприметная Айрис вообще понадобилась одному из самых лихих повес лондонского света? Девушку терзают смутные сомнения – но прежде чем она успевает понять, что происходит, Ричард сознательно ее компрометирует. Теперь единственный выход – немедленная свадьба и жизнь с незнакомцем, которому Айрис совсем не доверяет…
Тайна его сердца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я готов дойти до края Земли, – пробормотал Ричард, находя своими губами ее.
– Ради цветка?
– Ради тебя.
Она подняла на него заблестевшие глаза.
– Ты ведь знаешь, мне этого не нужно.
– Чтобы я отправился на край Земли?
Айрис покачала головой.
– Только если ты возьмешь меня с собой.
– Считай, мы договорились.
– И Берни тоже.
– Ну, конечно.
– И… – Ох, ты!
– Айрис? – осторожно заговорил Ричард. – Ты не хочешь мне что-то сказать?
Она застенчиво улыбнулась.
– Для такого плавания нам потребуется каюта на четверых.
Его лицо расплылось в улыбке.
– Я еще не знаю наверняка, – предупредила Айрис. – Но думаю… – Она помолчала. – А где находится край Земли?
– Это важно? – усмехнулся Ричард.
Она усмехнулась в ответ:
– Думаю, что нет.
Муж взял ее за руку и поцеловал.
– Где мы находимся в данную минуту, никогда не будет важно, – тихо сказал он, – пока будем оставаться вместе.
Примечания
1
Айрис (англ. Iris) – ирис; Дейзи (англ. Daisy) – маргаритка. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Роуз (англ. Rose) – роза; Мэриголд (англ. Marigold) – календула.
3
Тьюлип (англ. Tulip) – тюльпан; Блюбелл (англ. Bluebell) – колокольчик.
4
Скалы, обрамляющие английскую береговую линию пролива Па-де-Кале.
5
Имеется в виду Англо-русская конвенция 1825 г., которая определила пограничную линию между владениями России и Великобритании в Северной Америке.
6
Необъяснимо.
7
Флориан (лат. Florian) – цветущий; Бэзил – (англ. Basil) – базилик.
8
Суит-Уильям (англ. Sweet-William) – флокс волосистый.
9
Йомен – в Англии крестьянин, ведший, как правило, самостоятельное хозяйство.
Интервал:
Закладка: