Элис Петерсон - Все ради любви

Тут можно читать онлайн Элис Петерсон - Все ради любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Литагент 1 редакция, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Все ради любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-92595-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элис Петерсон - Все ради любви краткое содержание

Все ради любви - описание и краткое содержание, автор Элис Петерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств. Но что Джек делает по выходным?

Все ради любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все ради любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элис Петерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уорд хочет вмешаться.

– Все хорошо, – оттесняю я Уорда, сосредоточившись на Лукасе.

Лицо моего брата исказила гримаса боли, в глазах его слезы.

– Прости. Я не хотел этого, Джен, ты же знаешь, что не хотел. Я подвел его. Я провалился. Господи, я столько всего не успел ему сказать. О, Джен, я так раскаиваюсь.

Но уже слишком поздно.

– Некоторые вещи не продаются, – говорю я, хватаю за руку Айлу и убегаю с такой скоростью, на какую только способна.

31

Начало декабря. Вечер. Пятница. Прошло две с половиной недели после похорон дедушки. Я вернулась на работу. Но мне – если такое возможно – с каждым днем делается все хуже. Растет ощущение безысходности. Я не знаю, что бы я делала без Лиззи. Она помогла мне разобрать оставшиеся после дедули вещи. Она была доброй, но твердой, и мы постепенно привели Бич-Хауз в порядок. Дедушка завещал мне множество вещей, которые я стала считать своими сокровищами, – свои французские дорожные часы, например, украшенные фигурками птиц, бабочек и цветочных бутонов. Теперь они украшают камин в моей квартире. Осталось много фотографий, в том числе мое фото на руках у мамы. После похорон мы с Лукасом больше не виделись, только говорили по телефону. Он снова извинился, но по-прежнему намерен продать дом как можно скорее.

– Мы должны быть реалистами. И это не потому, что я хочу причинить тебе боль, клянусь. Мы просто не можем себе позволить его оставить.

Но я до сих пор не могу дать свое согласие на продажу Бич-Хауза.

Люси, Грэм и Надин стали как шелковые. Надин все время кладет мне в чай и кофе еще один кусочек сахара, настаивает на том, что в перерыв на ланч мне надо дышать свежим воздухом. Мы вместе ходим в кафе напротив и в супермаркет за углом, и она следит за тем, чтобы я ела. Грэм все время пытается меня рассмешить, и у него получается, потому что его шутки слишком плохи, чтобы над ними не смеяться. Люси хватает такта, чтобы не блистать своим обручальным кольцом и не светиться счастьем до потери сознания, хотя я все время говорю ей, чтобы она не стеснялась. Атмосфера на работе сдержанная, но теплая, и теперь я куда более отчетливо осознаю, что мои коллеги – уже не просто коллеги, они мои друзья, и если я когда-нибудь уйду из «Шервудс», то буду по ним скучать. Даже Спенсер прислал мне цветы и записку: «Скучаю». Слава богу, после той знаменитой драки с Уордом он стал приходить куда реже. Мне трудно видеть его, потому что он пытается вести себя так, словно ничего не случилось. Уорд попросил меня никому в офисе не рассказывать – он, понятное дело, не хочет, чтобы слухи о его разладе с женой множились.

Кстати, Уорд ведет себя потрясающе, и наши с ним отношения перешли на новый уровень. Он, кажется, разделяет мое мнение насчет позиции Лукаса. Он пообещал, что не будет делать ничего без моего согласия, и я ему доверяю.

Я поднимаюсь наверх, в кабинет Уорда, а Грэм идет мне навстречу с кружкой кофе.

– Он говорит по телефону, Джен, – предупреждает меня Грэм. – Опять с твоим братом, – добавляет он шепотом.

– С Лукасом? Ты уверен? – ничего не понимаю я.

Грэм кивает.

– А что?

– Ничего, – отвечаю я, вконец запутавшись.

Почти открыв дверь в кабинет Уорда, я останавливаюсь, услышав, как он говорит:

– Пора уже ей понять. Она ведет себя нелогично.

Я застываю в дверях.

– Да. Посмотрю, что смогу сделать. Уверен, со временем она опомнится.

Длинная пауза. Потрясенная, я отшатываюсь от двери, но потом снова подхожу ближе.

– Конечно, она не может. Не знаю, когда люди в трауре, они ведут себя непоследовательно.

Еще одна пауза.

– Приличная сумма. Я поговорю с ней, не волнуйся, предоставь это мне.

Я медленно иду обратно вниз, к себе в офис. Как он мог?

– Милая, – говорит Грэм, глядя, как я с маниакальным упорством складываю бумаги в ящики и пытаюсь надеть на Спада ошейник и прицепить к нему поводок. – Все хорошо?

– Нет.

– Что случилось?

– Передай Уорду, что все кончено, хорошо? – говорю я. Мои руки дрожат.

– Что?

– Передай ему, что я слышала, как он разговаривал с Лукасом.

– Джен, успокойся, – умоляет Грэм. Он ненавидит ссоры.

– Просто передай ему, – отвечаю я, выходя из офиса. – Он поймет, что я имела в виду.

32

Я стою на пороге дома Джереми в Ричмонде. Рядом мечется Спад. Лиззи в командировке, и единственный человек, о ком я подумала, единственный человек, кого я хотела бы видеть, – это Джереми.

– В чем дело? – спрашивает он, и я влетаю в его объятия.

– Дженьюэри, что случилось?

Я не знаю, как долго он держит меня. На пороге появляется его жена Эмма. Она зовет нас в дом – говорит, что поставила чайник.

– Отведи ее в кабинет, – говорит она Джереми, и в глазах у нее неподдельное беспокойство. – Там тепло и хорошо.

Джереми сидит в кресле и внимательно меня слушает. В его кабинете уютно, тут есть настоящий камин и множество полок с книгами, рождественскими открытками и семейными фото. Я рассказываю ему все, в подробностях, которые льются из меня, словно из поврежденного водопровода. Джереми не говорит ни слова. Я спрашиваю:

– Ты можешь поверить, что Уорд действовал за моей спиной?

Джереми протягивает мне салфетку.

– Нет, – отвечает он. – Не могу.

– Я доверяла ему.

– Поверить не могу, что он так поступил. Уверен, это недоразумение. Уорд никогда бы не пошел против собственных принципов.

– Но…

– Может быть, надо было все-таки подождать и поговорить с ним? – спрашивает Джереми добрым голосом, но твердо. – Может быть, Грэм просто все не так понял? Давай посмотрим правде в глаза, он часто ошибается. Разве Уорд не заслуживает презумпции невиновности?

– Но он говорил с Лукасом о доме и о деньгах.

Или нет? Я пытаюсь снова вспомнить их разговор.

Не знаю, когда люди в трауре, они ведут себя непоследовательно.

– Дженьюэри. Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю – как друг и бывший коллега.

Я киваю, высмаркиваясь в платок.

– И я тебе все это говорю, потому что мне не все равно. Зачем ты сбежала? Почему не попыталась поговорить с ним?

Я делаю глубокий вдох.

– Потому что…

Я сжимаю губы.

– Не знаю, Джереми. Я так запуталась…

– Может быть, потому что ты его любишь, а иногда проще при первых признаках беды сбежать куда подальше? – подмигивает мне Джереми.

– Нет. Это не так, совсем не так, – мотаю я головой.

– Ты боишься быть счастливой. Ты уже долгое время была одна, и вдруг появляется мужчина, который тебя любит, а ты любишь его. Только разве это так уж страшно, разве это не волшебное чувство? Когда я влюбился в Эмму, я был так напуган, что даже думать нормально не мог. Я думал, что это конец моей свободы, конец жизни, какой я ее себе представлял, но так или иначе мне необходимо было совершить прыжок в неизвестность, и я так рад, что совершил его. Конечно, ничего не закончилось – наоборот, это было начало новой и прекрасной жизни. Любовь делает нас уязвимыми, но мы должны, и это в наших собственных интересах, использовать этот шанс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Петерсон читать все книги автора по порядку

Элис Петерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все ради любви отзывы


Отзывы читателей о книге Все ради любви, автор: Элис Петерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x