Барбара Картленд - Нищий лорд
- Название:Нищий лорд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Нищий лорд краткое содержание
Нищий лорд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Тебе это не грозит, - резко сказал лорд Корбери. - Эта работа для мужчин, и ты, естественно, не поплывешь с нами через Ла-Манш.
Фенелла засмеялась.
- А теперь позволь спросить тебя, каким образом ты собираешься торговаться с теми, кто продаст тебе товар на той стороне? Мне кажется, в подобном предприятии самой главной задачей является купить товар подешевле, а продать подороже. Возможно, твои знания французского и улучшились за годы пребывания во Франции, но, как ты ни умен, тебе никогда не давались иностранные языки.
Лорд Корбери усмехнулся.
- Мне говорили, что я становлюсь очень красноречив, когда ухаживаю за кем-нибудь.
- Это, конечно, очень пригодится! - саркастически заметила Фенелла. Особенно в том случае, если тебе придется покупать бренди у женщины, что маловероятно! Или я еду с тобой, Периквин, или, в противном случае, я не скажу, с кем тебе нужно связаться в первую очередь. А если ты будешь бродить по округе и задавать вопросы всем кому ни попадя, ты возбудишь подозрения у властей еще до того, как успеешь отплыть.
- Хорошо, хорошо! - согласился лорд Корбери. - Хватит пилить меня! Я никогда не сомневался, что женщина всегда добьется своего - чего бы ей это ни стоило! Скажи, куда я должен пойти и с кем увидеться.
В последние годы до Фенеллы не раз доходили слухи о господине Реншоу, который жил в Хеллингли и который был притчей во языцех среди местного населения - Готов поспорить, этот напиток привез Реншоу, - обычно говорили в деревенской гостинице в тех случаях, когда ром или бренди были отменного качества.
А когда человека окружало облако ароматного табачного дыма, всегда находились те, кто, похлопав курильщика по плечу, спрашивали, не виделся ли он недавно с Реншоу.
На следующий же день лорд Корбери отправился в Хеллингли. Фенелла согласилась, что с ее стороны будет большой глупостью сопровождать Периквина на встречу с Реншоу.
Периквин вернулся в приподнятом настроении.
- Какой замечательный парень этот Реншоу! - сообщил он Фенелле. - Он сообразил, что я от него хочу еще до того, как я обратился к нему с просьбой. Он сказал, что у него есть лодка, которую я могу купить, и что это выгодная сделка. Лодка очень легкая, быстроходная и сделала всего пяток ходок.
- Тогда почему ее продают? - спросила Фенелла.
Этот вопрос озадачил лорда Корбери. Подумав немного, он ответил:
- Команде не повезло. Они нарвались на сторожевое таможенное судно. Увидев отразившийся на лице Фенеллы испуг, он быстро добавил:
- Реншоу говорит, что такое может случиться один раз на тысячу. Он подозревает, что все они были пьяны, чего никогда не бывает, когда командует сильный человек. Очевидно, очень важно пересечь Ла-Манш как можно быстрее примерно за три часа, если море спокойно, - забрать груз и вернуться домой до рассвета.
- В это время года ночи короткие, - возразила Фенелла. - Мне всегда казалось, что, несмотря на неспокойное море, лучше идти на дело в октябре или ноябре.
- Я не собираюсь так долго ждать, - категорически заявил лорд Корбери. По правде говоря, то же я попытался выяснить у Реншоу, и он ответил, что летний утренний туман над Ла-Маншем так же хорошо скроет нас, как и ноябрьский.
Ничто на свете не смогло бы охладить его пыл, и вскоре Фенелла, ощутив, что ей передались его энтузиазм и возбуждение, приготовилась обсуждать детали, которые лорд Корбери выяснил у Реншоу.
- Он рассказал мне, - говорил Периквин, - что вчера вечером вернулась лодка с командой из двадцати шести человек - Реншоу участвовал в этом деле на паях с командой - и привезла тонну листового табака в тюках по шестьдесят фунтов, тысячу двести литров бренди и джина и тридцать ящиков чая, и все на сумму десять тысяч фунтов.
- Но ведь ты не собираешься набирать такую большую команду? - воскликнула Фенепла.
- Нет, лодка, которую я купил, может вместить только десять человек, ответил лорд Корбери. - В то же время Реншоу считает, что если мы умело проведем торговлю - ты, Фенелла, была права, уменье торговаться имеет огромное значение - мы сможем заработать пять-семь тысяч за один раз.
- Так много! - воскликнула Фенелла.
- Более того, - продолжал лорд Корбери, - сейчас в Англии с одной золотой гинеи можно получить двадцать семь шиллингов прибыли, а на том берегу Ла-Манша - и того больше. То золото, которое хранится в потайной комнате, стоит гораздо дороже, чем мы думали!
- А сколько ты заплатишь команде? - спросила Фенелла.
- Реншоу говорит, что, если я найму их на постоянную работу, они должны получать один фунт в неделю в качестве заработной платы и десять фунтов за каждую успешную ходку.
- А лодку ты уже купил? - поинтересовалась Фенелла.
- Конечно, - ответил лорд Корбери. - Я не настолько глуп, чтобы прозевать такую выгодную сделку. Реншоу все устроит и подготовит - лодку, команду и лошадей, которые немедленно по возвращении увезут товар.
- А что он хочет себе?
- Семнадцать процентов от стоимости товара и мое честное слово, что его имя нигде не будет упоминаться.
- Полагаю, ему можно доверять. - В голосе Фенеллы слышалось сомнение. - В конце концов, он ничего не теряет! Полагаю, за лодку тебе придется заплатить наличными, причем немедленно.
- Моя дорогая девочка, Реншоу - человек дела, - сказал лорд Корбери. - Я обещал принести ему деньги за лодку завтра, а также аванс за лошадей и за людей, которые по возвращении повезут товар в Лондон.
"На словах все кажется таким простым", - подумала Фенелла.
Даже сейчас, в ночном мраке, сидя в качающейся на воде лодке, ей с трудом верилось, что они все-таки отважились на столь опасное предприятие.
И опять на Фенелле был костюм, который Периквин носил в Итоне и который она надевала в ту ночь, когда они залезли в дом к Исааку Голдштейну. Даже лорд Корбери согласился, что подобная предосторожность будет не лишней.
- Я скажу всем, что ты мой младший брат, - сказал он. - К женщинам на судне всегда относились очень подозрительно, так как считали, будто они приносят несчастье. Уверен, что команда не согласилась бы взять женщину в предприятие, в котором они рискуют жизнью.
- Да, пожалуй, лучше сказать, что я - юноша, - согласилась Фенелла.
- И разговаривай как можно меньше, - напомнил ей лорд Корбери, - а то голос тебя выдаст.
Им пришлось покинуть Прайори днем, и Фенелла боялась, что, прежде чем они окажутся на безопасном расстоянии от дома, кто-нибудь увидит, как она скачет верхом рядом с лордом Корбери.
Но, к счастью, вскоре они въехали в лес. Когда солнце уже клонилось к закату, они незамеченными добрались до Хеллингли.
Проехав не останавливаясь крохотную деревушку с гостиницей и церковью, сложенной из серого камня, они продолжили свой путь через Даунс, пока не достигли небольшой бухты, где их должна была ждать команда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: