Барбара Картленд - Нищий лорд
- Название:Нищий лорд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Нищий лорд краткое содержание
Нищий лорд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так как девушки были знакомы с детства, Фенелла прекрасно знала, насколько Хетти жестока и эгоистична. Несмотря на то что Периквин был первым мужчиной, который вызвал в душе Хетти какие-то чувства, и, возможно, оказался единственным, кто волновал ее, она никогда не согласится пожертвовать хоть какой-нибудь мелочью ради него.
Она ни за что не расстанется ни с одним платьем, ни с одним бриллиантом и не пропустит ни одного приема ради того, чтобы сделать его счастливым!
"Возможно, - подумала Фенелла, вспоминая мадам д'Арблей, - рано или поздно мне удастся спасти Периквина от Хетти!"
Глава 6
"Как во сне," - подумала Фенелла. Лодка мягко скользила по воде, вокруг стояла полная тишина, которую нарушал скрип уключин и шумное дыхание гребцов.
Фенелле с трудом верилось, что Периквину удалось организовать все в столь короткий срок - и вот они уже в открытом море.
Но ведь именно она свела Периквина с нужным человеком! Стоило ей только назвать Периквину его имя, как ее тут же охватил страх, что тем самым она втягивает его в опасную авантюру.
Но ей было хорошо известно, что Периквин не отступится от своего намерения добыть деньги контрабандой.
Уже с того самого момента, когда она увидела, как загорелись его глаза во время разговоров о нелегальной торговле, и услышала прозвучавшее в его голосе нетерпение, когда он начал более подробно расспрашивать Огастеса о деятельности его приятелей-контрабандистов, ничто нельзя было изменить.
Должно быть, эта идея занимала мысли лорда Корбери весь вечер.
Как только гости разъехались, и Хетти, мягко проворковав слова прощания, бросила на него взгляд, против которого не смог бы устоять ни один мужчина, Периквина словно прорвало.
- Контрабанда! Фенелла, ты слышала, что рассказывал Огастес? Вот каким способом мы добудем деньги!
- Это очень опасно, - попыталась отговорить его Фенелла.
- Все, что мы делали до сих пор, было не менее опасным, но нас еще не поймали! - возразил лорд Корбери. - Теперь я вспоминаю, что, будучи в Лондоне, я слышал, как там говорили, будто с окончания войны контрабандные перевозки через Ла-Манш еще не были столь интенсивны, как в последнее время.
- Правильно, - согласилась Фенелла. - Именно это и послужило причиной того, что в январе, когда ты был за границей, сюда назначили генерал-инспектора Службы береговой охраны. Его зовут капитан Хатчард, он служил в Королевском флоте.
- Не понимаю, почему ты считаешь, что нас ждет неудача - ведь другим-то удается, - продолжал отстаивать свою идею лорд Корбери.
- Я слышала, как папа говорил, что ежегодно около двадцати тысяч человек занимаются нелегальной торговлей, - ответила Фенелла. - И в то же время суды переполнены делами, возбужденными против тех, кого задержали за контрабанду, да и в Австралию сейчас отправляется невиданное количество заключенных.
- Что с тобой? - сердито спросил лорд Корбери. - Все эти дни ты пытаешься отбить у меня охоту ко всему на свете!
- Отнюдь, Периквин, вовсе нет, - ответила Фенелла. - Дело только в том, что я боюсь.., за тебя.
Она понимала, что именно ее любовь к нему вызывает это чувство страха. Ей было невыносимо больно при мысли, что у него могут возникнуть серьезные неприятности с властями, или ему придется отвечать за свое преступление перед судом, что повлечет за собой самые тяжелые последствия.
- В общем так с тобой или без тебя, - резко сказал лорд Корбери, - но я все равно попробую провезти сюда какой-нибудь товар. Это не может быть таким уж сложным делом, если оно удается толпам болванов!
Фенелла молчала.
- Да, вспомнил, что хотел спросить, - вдруг проговорил лорд Корбери, - кто это прислуживал нам весь вечер? Кажется, я никогда не видел этих людей.
Секунду Фенелла колебалась. Она пыталась решить, можно ли, учитывая, что это приведет Периквина в бешенство, рассказать ему правду - но с другой стороны она никогда ему не лгала.
- Сэр Николас.., одолжил нам двух своих.., слуг, - наконец ответила она.
- Уорингэм! - вскричал лорд Корбери. - Какого черта он сделал это? У меня нет ни малейшего желания принимать его милостыню!
На секунду он задумался и добавил:
- Теперь-то мне понятно, кем был приготовлен сегодняшний обед. Трудно поверить, чтобы миссис Бакл осилила бы те великолепные блюда, что нам сегодня подавали.
- Естественно, ей это не под силу, - согласилась Фенелла. - Уверяю тебя, ты не услышал бы от Хетги ни слова одобрения или восхищения по поводу удавшегося приема, если бы я не согласилась принять предложенную сэром Николасом помощь.
- Ты с ума сошла? Неужели ты решила, что мне нравится чувствовать себя обязанным этому снобу? - гневно спросил лорд Корбери.
- На самом деле.., он помогал.., не тебе, - тихо проговорила она.
- Тогда кому же? - поинтересовался лорд Корбери. - Никогда не поверю, что он хотел обеспечить успех моему приему, дав мне тем самым возможность достойно предстать перед Хетти в роли хозяина!
- Он.., помогал мне, - пробормотала Фенелла.
- Тебе! - Лорд Корбери замер от изумления.
- Он случайно.., узнал, - стала объяснять Фенелла, чувствуя себя страшно неловко, - что я собираюсь готовить для тебя обед. Миссис Бакл такой обед был бы не под силу, и тебе, Периквин, не хуже меня известно, что и старому Барнсу одному не управиться. Он двоих-то обслуживает с превеликим трудом, а нас за столом было пятеро. К тому же он, без сомнения, не справился бы со всеми переменами.
Лорду Корбери нечего было возразить, и его гнев стал утихать, однако тон оставался агрессивным:
- Мне кажется, тебе следовало бы поговорить со мной, прежде чем принимать предложение Уорингэма, независимо от того, какими мотивами он руководствовался.
- У меня уже не было времени предпринимать какие-либо шаги, - заметила Фенелла. - Поверь мне, Периквин, как только ты сообщил мне, что собираешься устроить прием, я так заволновалась, я все время беспокоилась об этом. Ты должен признать, что Хетти осталась довольна, а блюда были великолепны.
Лорд Корбери не отвечал, и Фенелла знала, что он с трудом сохраняет разгневанный вид, сознавая в то же время правильность и разумность ее доводов.
Наконец он сказал:
- Это лишний раз убеждает меня, что нужно как можно скорее достать денег любым способом! Подобное не может больше продолжаться, а наши сбережения, которые мы добыли нечестным путем, когда-нибудь подойдут к концу.
Через мгновение он добавил:
- Ну, так ты собираешься помогать мне в этом предприятии? Уверен, ты лучше меня разбираешься в тех людях, с которыми мне придется связаться, потому что ты много общалась с ними.
- Хорошо, я помогу тебе, - вздохнув, ответила Фенелла, зная, что ей больше ничего не остается. - Послушай, Периквин, надеюсь, ты примешь все меры предосторожности и не пойдешь на бессмысленный риск? - добавила она. - Как и у тебя, у меня нет ни малейшего желания быть отправленной в Австралию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: