Ким Уилкинз - Призрак острова 

Тут можно читать онлайн Ким Уилкинз - Призрак острова  - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Мир книги, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Призрак острова 
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мир книги
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-486-01917-3
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ким Уилкинз - Призрак острова  краткое содержание

Призрак острова  - описание и краткое содержание, автор Ким Уилкинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая англичанка Виктория Скотт приезжает на стажировку на метеорологическую станцию, расположенную на острове Одина у норвежского побережья. Остров с первого взгляда кажется ей пугающим и таинственным. И действительно, Виктория становится участницей странных и страшных событий: по ночам ее посещает призрак Скрипи с предупреждением о грозящей девушке опасности.
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…

Призрак острова  - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призрак острова  - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Уилкинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Потому что он знает, что я люблю его, и чтобы не отвергать меня, старается избегать. — Од говорила так жалобно, что ей самой сделалось смешно.

Локи сорвал еще одну маргаритку и вставил ей в волосы. Она сорвала цветок и сделала то же самое. Несколько минут, пока они украшали друг друга цветами, она ощущала себя настоящим ребенком. Все казалось таким простым.

— Знаешь, Од, — сказал Локи, — Видар не заслуживает от тебя такого отношения.

— Он заслуживает. Я знаю, он не чувствует ко мне того же, но он очень добр, терпелив, все делает для того, чтобы мне было хорошо. — Она опустила руки. Говорить о безразличии Видара было для нее так болезненно, и она сразу почувствовала опустошение во всем теле. — Он хороший человек, — произнесла она мягко.

Локи приблизился к ней и коснулся ее щеки своими холодными пальцами.

— Ты хорошая девушка, — сказал он. — Ты очень красивая, Од. Не стоит предлагать свою любовь тому, кто не ценит этого.

Од оттолкнула его руку.

— Я твоя служанка, — произнесла она с горечью в голосе.

— Нет, не сегодня. Оставь это для завтрашнего дня. Сегодня мы вместе, на залитом солнцем поле. Я из семьи Асиров. Ты из семьи Ваниров. История говорит, что мы должны поцеловать друг друга или убить. — Локи улыбнулся и наклонился вперед, обжигая ее щеку нежным дыханием. — Но я не собираюсь тебя убивать.

Он прижался холодными губами к ее губам. На какой-то момент она затаила дыхание, вся напряглась, но он обхватил руками ее запястья и прижался к ней ближе. Это было первый раз с тех долгих пор, как кто-то прикасался к ней. Она сделала вдох, а его поцелуй стал глубоким, и он повалил ее на траву. Его руки блуждали у нее в волосах, а губы покрывали поцелуями ее уши, шею, потом снова возвращались к губам.

Од открыла глаза и увидела, что яркое солнце смотрит на них. Она хотела знать, где сейчас Видар и что он делает. Локи положил руку ей на грудь.

— Стой, — сказала она.

Локи отстранился от нее, сдвинув брови на переносице:

— Стой?

— Пожалуйста, — сказала она, — я не хочу, извини.

Его глаза смотрели разъяренно.

— Женщина-служанка должна понимать, что ей не следует начинать с того, чего она не собирается доводить до конца.

— Прости. Пожалуйста, не вынуждай меня.

Казалось, это еще больше разозлило его. Он сел и отбросил волосы с плеч. Цветок упал на землю.

— Не вынуждать? Од, я никогда никого не вынуждал. К тому же ты рассказала бы Видару, а он сильнее меня и жестокий.

— Он не жестокий.

Локи фыркнул.

— Ты еще очень, очень молода. — Он встал и протянул руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. — Я отвезу тебя домой, а завтра придумаю такое отвратительное задание, какого ты и представить себе не можешь.

Од ощутила пустоту, вину и злобу одновременно. Обратно они скакали еще быстрее, чем ехали туда, и она обрадовалась, когда дом в Старой Долине показался из-за леса. Секунду спустя она увидела Видара, возвращавшегося со стороны фьорда. Он был весь вымокший. И Локи тоже увидел его.

— А это не твой ли хозяин? — спросил он, обернувшись через плечо.

— Да. Что это он делает дома так рано?

— Он мокрый. Есть какие-нибудь предположения?

— Нет.

— Тогда ты дура. Каждый может увидеть, как он выходит из фьорда. Он использует магию. — Локи направил лошадь навстречу Видару.

— О, кузен!

Од увидела беспокойство на лице Видара, когда он поднял голову. Он молча ждал, когда они приблизятся, а потом помог Од спуститься с лошади.

— Ты весь промок, Видар, — сказал Локи.

— Я купался. Сегодня жарко.

— Да, это так, — произнес Локи, сделав ехидное лицо.

— Для чего ты здесь? — спросил Видар.

— Я собирался встретиться с тобой. Однако твоя служанка уговорила меня покататься. Но сейчас мы вернулись, и я хочу спросить, когда мы ходили за нитью к Хеймдаллу, ты там больше ничего не брал?

Видар озадачен.

— Нет. Только нить.

Од придвинулась ближе к Видару.

— Ты дал мне пару брошей, Локи, — произнесла она.

— Они нужны мне, — сказал Локи. — Верни их.

— Почему?

— Я не собираюсь отчитываться перед тобой. Просто отдай их, — сказал Локи.

Видар кивнул, посмотрев на девушку с доброй улыбкой.

— Отдай, Од.

Од побежала в дом и среди остальных вещей нашла броши, лежавшие в деревянной резной коробке. Она боялась, что Локи может что-то не то сказать о ней Видару, пока ее нет. Вдруг он расскажет об их поцелуе? За дверьми дома она слышала смех, когда Локи рассказывал Видару какую-то историю. Видар не разделял его восторга, и, когда она подошла, он молчал.

— Вот, — сказала она, отдавая Локи брошки.

Локи покрутил их между пальцами и развернул лошадь.

— Увидимся завтра, Од. Приходи еще до рассвета, у меня для тебя много работы. До свидания, Видар.

— До свидания, кузен.

Локи ускакал, и Од осмелилась спросить Видара:

— Он говорил что-нибудь обо мне?

— О тебе? Нет.

Она почувствовала облегчение.

— Но я обеспокоен, — продолжил он. — Когда мы с Локи заходили в комнату Хеймдалла, Локи украл оттуда какие-то драгоценности.

— И?

— И Хеймдалл заметил, что они пропали, а потом понял, что произошло. Локи должен вернуть их.

— Но у тебя из-за этого не будет неприятностей, не так ли?

Они повернулись и пошли по направлению к дому.

— Кто знает, что Локи скажет Хеймдаллу? — сказал Видар. — Что, если он расскажет, что я был там? И почему мы первым делом заехали в Валяскьяльв?

Од улыбнулась:

— Ты же доверял ему, когда он повел тебя туда? Я считаю, что и дальше ты должен ему верить.

Видар посмотрел на нее задумчивым взглядом.

— Ты веришь ему, — произнес он твердо. — Я это вижу.

Од удивилась:

— Как ты можешь это видеть?

Теперь он смотрел перед собой, избегая встретиться с ней взглядом.

— У тебя цветы в волосах; и у него в волосах точно такие же цветы.

Она остановилась, вытащила маргаритки и бросила их на землю.

— Нет, Видар, все не так, как кажется. Мы не близки, и я не верю Локи, — крикнула она, догоняя его. — Но иногда он рассказывает мне свои секреты и я…

Видар замедлил шаг и посмотрел ей в лицо. В его глазах было напряжение, и они еще больше потемнели. Она не могла вспомнить, чтобы он когда-либо смотрел на нее с таким неприкрытым чувством, и ее охватили дрожь и испуг одновременно.

— Я предупреждаю, что это будет на твоей совести, если ты расскажешь ему о Виктории.

Она не смогла сдержаться.

— Ты не уверен во мне, — кратко произнесла она.

Прошла секунда, две, три. Напряжение между ними росло.

— Оставь меня, Од, — произнес он резко. — Мне нужно переодеться в сухую одежду.

Бриз с моря растрепал ее волосы, и несколько последних лепестков маргариток слетели с ее головы. Од смотрела, как удаляется Видар, но не пошла за ним. Итак, теперь ей было известно имя той женщины. Ее звали Виктория. Она произнесла имя вслух и от этого ощутила еще большую горечь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Уилкинз читать все книги автора по порядку

Ким Уилкинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак острова  отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак острова , автор: Ким Уилкинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x