Эдит Лэйтон - Гордое сердце
- Название:Гордое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Лэйтон - Гордое сердце краткое содержание
Гордое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До того как девушка успела что-нибудь сказать, незнакомец, не сводя с нес глаз, но по-прежнему вовлекая в разговор друга, продолжил:
- Несчастный случай, клянусь своей благородной задницей! Драммонд обнаружил сокровище. Неудивительно, что он удалился в деревню. Здесь во всем ощущается его присутствие. Только посмотри, что наш приятель сделал для своего удобства - выписал слуг, друзей, даже возвел это новое... сооружение. Выглядит так, словно его построили только вчера. Он не забыл и про развлечения. Взгляни на нее. Олицетворение деревенских радостей. Славная здоровая девушка, теперь все становится ясно.
- Она не леди, - прокомментировал второй, оглядывая Александру с ног до головы.
- Нет, в этом ему повезло. Здесь джентльмену не нужна леди. А что ему нужно, она имеет. И в достатке. Хорошенькая и чистенькая, не то что потасканный городской товар. Господи! Думаю, и мне пора наведаться в свое поместье и посмотреть, что там выросло, кроме репы.
- Не в свое, - ответил толстяк, поднимая к глазу лорнет. - Вот в чем все дело. Вот почему Драмм приехал сюда, в эту глушь. Никакого намека на скандал, подальше от своего собственного заднего двора. В общем, он сделал все правильно.
Александра не могла поверить своим глазам и ушам. Кому бы ни приходился родственником этот невежа, она хотела, чтобы он немедленно уехал.
- Прошу прощения? - отчеканила она, копируя суровый, надменный тон, которым умел говорить самый строгий школьный учитель в стране мистер Гаскойн.
- Милочка. - Возница скользил взглядом по ее телу. - Вам не стоит ничего просить. Не сердитесь. Мы приехали, чтобы найти этого болвана Драммонда, но будем счастливы взамен получить вас.
Александра пожалела, что не может натравить на них собаку и что у нее нет старшего брата, или отца, или высокого, широкоплечего друга. Хотя все-таки оставалась надежда, что друг у нее есть.
- Он наверху, - ледяным голосом проговорила она. - Я скажу ему, что вы прибыли.
- Да стоит ли беспокоиться. - Тощий оперся о колесо и спрыгнул с сиденья. Одной рукой в перчатке он поднял ее подбородок, заставляя взглянуть в свои поблескивающие глаза. - Я-то здесь. Карманы у меня полны денег, и в штанах тоже появляется тяжесть, когда я смотрю на тебя, - этого должно быть более чем достаточно, особенно для ухватистой дамочки. - И он подмигнул ей.
Ее глаза тоже блестели от жгучего желания убить его. Девушка отшвырнула его руку.
- Вы ошиблись. Я вас больше не приглашаю войти. Уходите.
- И не подумаю, - ответил он, обнимая ее за талию.
- Осторожно! - предупредил его друг.
- Почему? - рассмеялся наглец.
- Драммонд - господин обидчивый.
- Я тоже, разве не видно? - со смехом отвечал желтоволосый, удерживая в ярости рвущуюся прочь Александру. - Не беспокойся. Драммонд и сам ни одной юбки не пропустит, кроме того, джентльмены не стреляются из-за шлюх.
Глава 9
- Юэн! - засмеялся Драмм, когда его кузен, поднырнув под низкую притолоку, вошел в комнату. - Негодяй! Что ты здесь делаешь? Я же написал тебе, что уже выздоравливаю.
- Написал, - спокойно ответил виконт. - Поэтому я и приехал.
- И привез свою милую жену, - воскликнул граф, когда следом в спальне появилась виконтесса. - Но зачем ты это сделал? Бриджит, - спросил он у леди, - зачем вы отправились за этим типом на край земли?
Он попытался подняться, но почувствовал, как его плечо сжала твердая, хоть и легкая рука.
- Милорд, пожалуйста, не забывайте о своих ранениях, или мне придется вам напоминать,- прошептал сзади Граймз.
- Ладно, - проворчал Драмм, поворачиваясь.- Что это? - вскрикнул он, когда в дверь вошли рыжий со своей невестой. - У молодоженов есть чем заняться и без посещения больных. Ой нет! - снова воскликнул граф, переводя взгляд за их спины. - Джилли, и ты тоже? - спросил он улыбающуюся блондинку. - Негодница, приехала, чтобы помучить меня? Привет, Деймон, ты что, не мог заковать ее в кандалы? Неужели мне уже и умереть спокойно не дадут?
- Мы решили, что ты на самом деле умираешь, - сказала блондинка. - Вот я и привезла твою самую большую поклонницу, чтобы попрощаться с тобой, добавила она, с улыбкой глядя на своего младенца.
Лицо Драмма помрачнело.
- Это чуть было не случилось, - спокойно произнес он.
- Вот как, - сказал его кузен, отходя к подоконнику, чтобы освободить место в комнате для остальных гостей. - Кто стрелял в тебя, Драмм? У тебя есть враги в этой части страны?
- Наверное, они есть повсюду, - ответил граф, пожимая плечами. - Но скорее всего какой-нибудь местный парнишка плохо прицелился в пролетавшую птицу. Так считают мальчики, которые здесь живут. Я посылал Граймза порасспрашивать обитателей деревни. Он ничего не выяснил, а ведь умеет вызвать на откровенный разговор кого угодно. Местные жители, кажется, непричастны к этому, но неподалеку есть школа. Черт побери мою проклятую ногу! - в отчаянии воскликнул он. - Если бы я только мог все расследовать сам!
- Незачем. Мы здесь, - просто промолвил рыжий.
- Рейф, - серьезно сказал Драмм, - я благодарен, но у вас есть более интересные занятия, чем расследование моего приключения. Уверен, что твоя лучшая половина согласится со мной, - добавил он, улыбнувшись темноволосой красавице.
- Нет, не согласится, - искренне ответила та. - Нет ничего важнее, чем выяснить, кто на тебя напал. Не беспокойся, что Рейфу будет трудно. Скоро появится мой брат, он всегда рад помочь ближнему. Мы узнаем, кто это сделал и почему.
- Мы слышали, ты ужасно пострадал, - с волнением сказала Джилли Райдер, - и вот, пожалуйста, ты даже не можешь стоять.
- Это сильное преувеличение, - быстро ответил Драмм. - Не беспокоитесь. Я прекрасно себя чувствую. И нога просто сломана, а не отваливается.
- Нога срастется, - нахмурившись, сказал Деймон, - но мы слышали, у тебя что-то с головой?
- От падения в ней что-то разболталось, теперь мне кажется, что я чайник. Да будьте же вы серьезными! - раздраженно произнес Драмм. - Ничего страшного, просто сильно ударился, не в первый и, наверное, не в последний раз. Говорю же вам, я выздоравливаю и сожалею, что слухи заставили вас примчаться сюда сломя голову. Сожалею, - добавил он с легкой улыбкой, - но польщен.
- Все твои друзья обеспокоены, - продолжала Джилли. - Уайкофф сейчас в своем поместье, с Люси и новорожденным сыночком, иначе бы он тоже приехал. Да, у них сын, замечательно, правда?
- Я напишу, поздравлю их и попрошу не приезжать, - сказал Драмм. - Как только встану на ноги, поеду проведать их. Обещаю вам, что это будет скоро.
- Эта Александра Гаскойн. - Его кузен смотрел в окно. - Хозяйка дома. Откуда мне известно ее имя?
- Очевидно, ее отец в свое время терзал тебя. Он был учителем в Итоне. Латынь или изучение классики. Не помнишь? Здесь, наверное, стало так душно, что ты не можешь сообразить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: