LibKing » Книги » Любовные романы » love » Линда Дэвис - Гадюшник

Линда Дэвис - Гадюшник

Тут можно читать онлайн Линда Дэвис - Гадюшник - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: love, издательство ООО “Издательство АСТ-ЛТД”, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линда Дэвис - Гадюшник
  • Название:
    Гадюшник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО “Издательство АСТ-ЛТД”
  • Год:
    1998
  • ISBN:
    5-15-000854-1
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Линда Дэвис - Гадюшник краткое содержание

Гадюшник - описание и краткое содержание, автор Линда Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сара Йенсен оказалась идеальной кандидатурой на роль агента, расследующего связи крупного коммерческого банка с организованной преступностью, — она была умна, честолюбива и отважна, а редкая красота стала прекрасным дополнением к “легенде”. Но те, кто отправлял Сару на трудное и опасное задание, не предполагали, что сражаться ей придется прежде всего с собственным сердцем, покоренным магнетическим обаянием мафиозного босса Данте Скарпирато…

Гадюшник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гадюшник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Дэвис
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бартроп глубоко затянулся в ожидании главного. Форшоу слегка подался вперед, но спина по-прежнему оставалась совершенно прямой, словно он был затянут в корсет.

— Мауро, главе нашего римского отделения, голос показался знакомым. — Ради пущего эффекта Форшоу выдержал паузу. — Он считает, что это Фиери.

Бартроп поднял бровь, что должно было свидетельствовать о сдержанном интересе; Форшоу часто и всегда безуспешно пытался овладеть этим искусством.

— Сейчас я пытаюсь это выяснить. Но самое интересное заключается в том, что кто-то — не важно даже кто — хочет скрыть масштабы своих торговых операций. Возможно, конечно, он просто переводит деньги на двадцать четыре различных счета, но я в этом сомневаюсь. Скорее подозрительны сами сделки. На финансовом рынке шестьсот миллионов долларов привлекут внимание. Двадцать пять — нет. Все, что будет зафиксировано, — серия никак между собой не связанных операций, каждая на двадцать пять миллионов.

Бартроп с шумом выпустил дым.

— И когда же все это было?

— Как вы и сами догадались, — улыбнулся Форшоу, — за полчаса до того, как Английский банк объявил о понижении процентных ставок на один пункт.

— Стало быть, где-то в главных банках происходит утечка; может, даже в самой «Старушке».

— Похоже на то. — Форшоу уронил подбородок на руки и задумчиво посмотрел на собеседника. — И Антонио Фиери предпринял меры.

Оба разом улыбнулись. Бартроп с минуту помолчал. Глаза его затуманились. Он посмотрел на Форшоу:

— Вообще говоря, почти невозможно себе представить, что утечка, если она вообще есть, идет от «Старушки». Информация, касающаяся таких деликатных предметов, как процентные ставки и их уменьшение, доступна только на самом верху. Баррингтона, президента банка, я знаю много лет. Может, он и дурак, но уж никак не преступник.

На столе у Мойры раздался звонок. В приемной прозвучал бесстрастный голос Бартропа:

— Мойра, соедините меня, пожалуйста, с президентом Английского банка.

Президент уже вышел из кабинета, направляясь на ежемесячное свидание с министром финансов. Секретарша догнала его в сводчатом вестибюле.

— Хорошо, что я поймала вас, господин президент, — сказала она, задыхаясь. — На проводе некий Джеймс Бартроп. Он говорит, что дело срочное.

При имени Бартроп Энтони Баррингтон нахмурился и, постояв секунду, неохотно повернулся и размеренным шагом двинулся к себе в кабинет. Служащие этого банка никогда не торопятся. «Старая хозяйка Ручейковой улицы» — оазис респектабельности посреди шума и толкотни, царящих в Сити. Бегать по коридорам здесь считается неприличным. Пусть этим занимаются американские банкиры в своих башнях из стекла и стали.

Баррингтон закрыл дверь в кабинет, сел за стол и подождал, пока секретарша соединит его с Бартропом.

Глава 2

Тем же вечером, в семь часов, черный «ровер» Бартропа притормозил во дворе у служебного входа в Английский банк. В сопровождении Монро, охранника из Королевской военной полиции, выполнявшего одновременно функции его водителя, Бартроп вошел в здание и поднялся на лифте к личным апартаментам президента.

Баррингтон ожидал у себя в кабинете, гадая, о чем может пойти речь. По крайней мере ему удалось заставить Бартропа приехать сюда. Утреннее предложение нанести визит в «Сенчури-Хаус» — резиденцию М16 в юго-восточной части Лондона, обозлило его. Обычно бывает наоборот — люди ходят в банк сами, и — да будет известно Бартропу — директор М16 тут не исключение.

Размышления Баррингтона оборвал звонок. Он подошел к двери и приоткрыл глазок. Отступив на шаг от входа, стоял Бартроп, а за ним кто-то еще. Охранник, подумал Баррингтон, открывая дверь и громко приветствуя Бартропа. Баррингтон вопросительно посмотрел на охранника; тот угрюмо кивнул и сказал, что подождет снаружи. Хорошо хоть пасти не будут, с облегчением подумал Баррингтон, приглашая Бартропа в гостиную.

Баррингтон смешал коктейли. Мужчины расположились друг против друга в мягких креслах. Баррингтон непринужденно откинулся на спинку, вытянув длинные ноги и небрежно опустив правую руку. В левой у него был бокал с джином и тоником — второй за день. Он был на десять лет старше Бартропа и выглядел точно на свои годы. Волосы у него редели, приобретая тот неопределенный оттенок, который обычно именуют «перец с солью». Животик и расплывшийся подбородок свидетельствовали о любви к плотному ужину и доброй бутылке кларета. Но в отличие от Бартропа кожа у Баррингтона была довольно гладкой, а выражение лица выдавало полное довольство жизнью. Глаза его лучились ласковой улыбкой. Сюрпризов от жизни он больше не ожидал. Пристально глядя на него, Бартроп внезапно ощутил нечто похожее на презрение. Он сидел сбоку от хозяина, положив ногу на ногу, потягивая виски и прислушиваясь к светской болтовне Баррингтона. Через некоторое время он начал выказывать явные признаки нетерпения, и Баррингтон замолчал.

Бартроп допил виски и слегка наклонился к собеседнику.

— Господин президент, не откажите в любезности объяснить мне, чем вы руководствовались, когда понизили вчера процентные ставки на один пункт.

— Все очень просто, — откликнулся Баррингтон, вновь направляясь к бару. — Мы решили немного подтолкнуть экономику. Уровень инфляции контролируется. Разумеется, мы тщательно отслеживаем его, но сейчас оснований для беспокойства нет. Никаких неблагоприятных признаков; ну вот мы с министром финансов и подумали, что в нужный момент стоит произвести небольшое понижение. Вчера днем рынок ценных бумаг держался стабильно, так что мы решили, что можно действовать.

— Кто мог заранее знать о вашем решении?

Баррингтон на секунду задумался.

— Все ведущие банки мира, за исключением японцев, которые в это время спали. — Баррингтон протянул Бартропу бокал. — А в чем, собственно, дело?

В его глазах мелькнула какая-то тень, что не укрылось от Бартропа. Да это и понятно. Если подобной проблемой занимается разведка, неизбежно возникают всякого рода неприятные подтексты. Бартроп гордился своей проницательностью. Да, Баррингтон всего лишь слегка раздражен, вот и все. Впрочем, в любом случае, разглашая служебную информацию, он куда больше теряет, нежели приобретает. Успешная банковская карьера, которая увеличила его и без того немалое состояние, исключала какие бы то ни было корыстные мотивы. Тогда что же остается? Бартроп усмехнулся. На преступника Баррингтон не похож. Когда впервые зашла речь о его новом высоком назначении, досье на него в разведке оказалось чистым, как свежевыпавший снег. И если в одном из главных банков произошла утечка информации, то виноват — Бартроп был совершенно убежден в этом — не Баррингтон. Он отхлебнул немного виски и поделился с Баррингтоном информацией об Антонио Фиери и его «играх» на рынке.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Дэвис читать все книги автора по порядку

Линда Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гадюшник отзывы


Отзывы читателей о книге Гадюшник, автор: Линда Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img