Наталья Калинина - Ужин с соблазнителем
- Название:Ужин с соблазнителем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Калинина - Ужин с соблазнителем краткое содержание
Русская девушка Лариса, приехавшая погостить в старый ирландский замок, никак не могла поверить, что в нее влюбился таинственный незнакомец потрясающей внешности, манерами напоминающий героев рыцарских романов. А когда наконец поверила, оказалось, что и сама не на шутку увлеклась этим странным молодым человеком. Но в краю старинных преданий, привидений и сладкого обмана судьба преподносит самые невероятные сюрпризы…
Ужин с соблазнителем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я спустилась в столовую с опозданием. Миссис Лэнгсли и Каро уже допивали кофе, незнакомый мужчина со светло-русой бородкой и большими миндалевидными глазами на узком, почти лишенном скул лице глянул на меня с интересом и, как мне показалось, насмешливо, а затем опустил глаза.
— Это дядя Говард, — сказала Каро, придвигая ко мне булочки и масло. — Дядя, а это та самая Лора, моя подруга из России, о которой я тебе рассказывала.
Говард молча размешивал в чашке кофе. Мне показалось, у него слегка подергиваются уголки губ.
— Польщен, — сказал он и вдруг пристально посмотрел мне в глаза. — Я никогда не встречал русских женщин.
— И каково ваше впечатление? — спросила я.
— Очень личное. Я бы не хотел делать поверхностных выводов.
Я обратила внимание, что Каро посмотрела на Говарда не просто сердито, а, как мне показалось, с едва сдерживаемой яростью.
— Я утомила тебя вчера. Прости. — Она уже приветливо мне улыбалась. — Как спалось?
— Чудесно. Как в детстве.
Я услыхала смех и повернула голову влево. Дядя Говард откинулся на высокую спинку стула и крепко зажмурил глаза. Его смех показался мне не совсем естественным.
— А как спят в детстве? Как вы спали в детстве? — спросил он и в ожидании ответа подался ко мне всем телом.
— Говард, пожалуйста… — начала было Каро, но он сделал резкий жест рукой, и она замолчала.
— Ну-ка отвечайте! Как вы спали в детстве? — настаивал Говард.
— Я не помню, как я спала, но очень хорошо помню ощущение, с каким просыпалась. Мне казалось, меня ждет что-то необычное. Наверное, все дети просыпаются с таким ощущением.
— То есть вы просыпались с уверенностью, что с вами случится чудо?
— Да. В детстве я жила в ожидании чуда.
— И что с вами случилось?
— Говард, прошу тебя, оставь Лору в покое, — подала голос миссис Лэнгсли.
— Я спрашиваю, оно с вами случилось?
Я затрясла головой.
— Но вы все еще продолжаете верить в то, что оно случится?
— Говард, пожалуйста, не забудь выпить лекарство, — миссис Лэнгсли смотрела на деверя с явным беспокойством. — И не пей так много кофе — он тебя возбуждает.
— Мама, ты перевернула чашку. Бренда, скорее несите салфетку — миссис Лэнгсли пролила кофе.
По тому, как странно жестикулировала миссис Лэнгсли, я догадалась, что она плохо видит.
— Вы не ответили на мой вопрос, — услышала я голос Говарда. — Я спрашиваю: вы все продолжаете верить в то, что с вами в один прекрасный момент случится чудо?
— Пожалуй, да. По крайней мере мне бы очень хотелось, чтоб оно случилось. Но это, как вы верно выразились, очень личное.
— Браво! — он весело рассмеялся и снова откинулся на спинку стула.
Каро наклонилась ко мне и прошептала:
— Прости его. Я не знаю, когда он играет, а когда…
— Я всегда играю. — Говард смотрел на племянницу сердито, хотя, могу поклясться, его ярко-голубые глаза отчаянно смеялись. — Я играю всю жизнь. Вы что, об этом не догадываетесь?
— Говард, дорогой, ты помнишь, как нас с тобой застигла буря и мы спрятались в гроте? — Я обратила внимание на выражение лица миссис Лэнгсли — она сейчас напоминала мне юную кокетку. А во взгляде было сплошное умиление.
— Мама! Как тебе не стыдно. Лора может о нас подумать Бог знает что.
Я в удивлении уставилась на подругу. Мало того, что она сказала это каким-то неестественным голосом — это было так не похоже на Кэролайн, которую я успела довольно хорошо узнать за время нашего московского общения. Впрочем, подумала я в тот момент, все мы время от времени говорим и делаем не свойственные нам вещи. Мне стало грустно от этого весьма банального открытия.
— Но что плохого в том, если два молодых существа внезапно осознают, что их влечет друг к другу с невероятной силой? Да и твой отец всегда имел любовниц.
Каро вскочила и направилась к двери.
— Актриса, игравшая Дездемону, сделала из нее бессмысленную куклу, и весь спектакль превратился в голливудский боевик с максимумом спецэффектов и минимумом человеческих эмоций. Зато она была великолепна в роли леди Макбет. Увы, этот спектакль так никогда и не увидел света, — произнес Говард.
Каро громко хлопнула дверью. Я слышала ее быстрые шаги по коридору.
— Истинные эмоции — вот чего нам всем так не хватает. Мисс Лора, а вам хочется острых ощущений? Или у вас в России это блюдо не считается столь экзотичным, каким оно давно стало у нас?
— Позвольте мне ответить на ваш вопрос, скажем, через неделю, — сказала я. — Сперва я бы хотела отдохнуть и отоспаться.
— Позволяю. — Он изобразил на своем лице монаршее великодушие. — Что касается чуда, мисс Лора, оно с вами непременно случится.
Говард встал из-за стола и, слегка припадая на левую ногу, направился в сторону небольшого рояля в нише возле окна. Мне бросилось в глаза, как странно он одет: широкие шаровары из тяжелого серого шелка, расшитый бисером черный бархатный пояс, белая шелковая рубашка с жабо. Он был высок и очень статен и, несмотря на хромоту, двигался грациозно и легко. Играл он довольно профессионально, хотя более странного исполнения Шуберта я не слышала никогда. Не доиграв, он вдруг громко захлопнул крышку.
— Это все бесполезно, — сказал он, глядя в пространство между камином и дверью. — Люди воспринимают музыку, как набор красивых мелодий, которые обязаны ласкать их слух. Почему, спрашивается, они не могут воспринимать всерьез того же Моцарта?
— Потому, что мы любим радоваться и боимся страдать.
— Неужели? Вы боитесь страдать, мисс Лора?
— Наверное. А вы?
— Я не знаю, что это такое. Серьезно. Зачем страдать? Это прибавляет лишние морщины и делает нас скептиками. Если только мы, как Иисус Христос, не считаем страдание смыслом нашей земной жизни. А что, если нам совершить прогулку? — предложил вдруг он. — Надеюсь, вы умеете ездить верхом, мисс Лора?
— Каро наверняка захочет поехать с вами. — Миссис Лэнгсли усмехнулась. — Я бы сама с удовольствием прокатилась верхом. Ты помнишь, Говард, как мы с тобой…
— Она совсем рехнулась… — шепнул мне Говард, когда мы шли по дорожке к конюшне. — Она напоминает мне бездарную актрису, которая собралась доказать всему свету, что она по меньшей мере Вивьен Ли. А у Кэролайн очень скверный характер. Поэтому она никак не может выйти замуж.
Астрата оказалась очень смирной и послушной лошадкой, и я сумела быстро преодолеть свои страхи. Мы ехали рядом по гравиевой дорожке, почти касаясь друг друга ногами. Тропинка вела в глубь материка или, если хотите, острова — Ирландия представляет собой большой остров, как, впрочем, и все остальные земные тверди. Вокруг были заросли вереска. С неба изредка срывались мелкие капельки дождя.
Говард переоделся в черные кожаные штаны, куртку и сапоги со шпорами. Это здорово смахивало на маскарад, а маскарад ассоциировался в моем восприятии с праздником. Кто из нас не любит праздников?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: