Наталья Калинина - Ужин с соблазнителем
- Название:Ужин с соблазнителем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-251-00633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Калинина - Ужин с соблазнителем краткое содержание
Русская девушка Лариса, приехавшая погостить в старый ирландский замок, никак не могла поверить, что в нее влюбился таинственный незнакомец потрясающей внешности, манерами напоминающий героев рыцарских романов. А когда наконец поверила, оказалось, что и сама не на шутку увлеклась этим странным молодым человеком. Но в краю старинных преданий, привидений и сладкого обмана судьба преподносит самые невероятные сюрпризы…
Ужин с соблазнителем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я была бы только рада столкнуться нос к носу с привидением. Каро, дорогая, не надо грустить. — Я обняла подругу за плечи и прижалась на мгновение к ее щеке. — Быть может, твой брат инсценировал свою смерть? Бывает, люди делают так для того, чтоб иметь возможность начать совершенно новую жизнь, никак не связанную с прошедшим.
— Нет, Лора, это было бы слишком жестоко. Мама никогда бы ему такого не простила.
— Брось, Каро. Еще как бы простила.
Каро остановилась, нагнулась и подняла камешек, который вдруг со злостью швырнула в море.
— Он не вернется, — решительно сказала она. — Даже если он на самом деле жив. Он не сделает этого, пока здесь бывает дядя Говард.
— Они не любили друг друга?
— Они враждовали. Дело в том, что они были несовместимы, как два полюса. К тому же соперничали за место в сердце моей матери. Впрочем, это очень запутанная и печальная история. Могу сказать одно: с тех пор, как исчез Ланс, в нашем доме поселилась печаль. Мы все пытаемся делать вид, что ничего не изменилось, что жизнь продолжается, на самом же деле мы потихоньку умираем. Твой приезд нас очень оживил и обрадовал. Ты даже представить себе не можешь, какая это для нас радость.
— Спасибо. — Я была искренне тронута. — Скажи, пожалуйста, а Говард больше не снимается в кино? Кажется, ты говорила, что он был известным киноактером.
— Последнее время дядя Говард руководит издательской фирмой отца, в которой я работаю. Ты удивлена?
— Но ведь ты сказала, дядя Говард… слегка не в себе, — пробормотала я.
— У него отличные мозги, Лора. Работают, как компьютер. Благодаря дяде Говарду мы смогли выкупить закладную, и теперь этот замок принадлежит нам. — Она сказала это с гордостью. И вдруг смутилась. — Завтра поедем в Уэстпорт. А то, я вижу, ты совсем заскучала.
— Мне здесь хорошо, Каро. В незнакомом месте я всегда ощущаю какой-то странный прилив сил. По крайней мере первые несколько дней. Наверное, потому я так люблю ездить. Среди привычных вещей и лиц жизнь кажется рутиной. А тут… — Я улыбнулась. — Сегодня за завтраком Говард сказал, что со мной непременно случится чудо. Помнишь?
— Ты веришь в это?
— Если честно, то нет. Конечно, можно заставить себя в это поверить. Наверное, это было бы замечательно. Увы, я трезвая реалистка.
Миссис Лэнгсли стояла на террасе и смотрела на море.
— Вы не видели Говарда? — спросила она, не отрывая глаз от бинокля. — Боюсь, он снова что-то затеял.
— Ах, мама, не обращай внимания.
Мне показалось, что Каро расстроилась.
— Я сказала Бренде, что мы будем обедать в библиотеке. Ты не возражаешь?
— А Говард? Ты спросила у Говарда?
Миссис Лэнгсли посмотрела на дочь недоуменно, потом растерянно заулыбалась.
— Думаю, он тоже не будет возражать. Хотя скорее всего Говард не вернется к обеду. Но ты, пожалуйста, не волнуйся.
— Что ты несешь, мама? Собственно говоря, какое мне дело до того, где бродит дядя Говард?
— Я не хотела обидеть тебя, Кэролайн. — Миссис Лэнгсли обняла дочь за плечи, но та поспешно увернулась. Словно ей были противны проявления внимания со стороны матери.
Комната была дальней от входа, и сюда не долетали никакие звуки. Из ее окон открывался вид на вересковую пустошь и холмы вдали.
Я видела, что и Кэролайн, и миссис Лэнгсли явно чем-то расстроены. Когда мы ели десерт, вошла Бренда и что-то шепнула на ухо Кэролайн. Та выскочила за дверь.
— Вы не против, если я поставлю музыку? — Не дождавшись моего ответа, миссис Лэнгсли встала из-за стола и направилась к этажерке. — Вы любите Шенберга?
— Если честно, то нет.
— Тогда я поставлю Пятую симфонию Малера. Не возражаете?
Я не возражала. Последнее время Малер стал мне особенно близок. Он словно нащупал в моей душе точку, которая могла трансформировать боль в наслаждение:
— Ланс сделал фортепьянное переложение этой симфонии, когда ему было девять с половиной. Как жаль, что мы не записали его игру. Сохранились кое-какие любительские записи, но очень плохого качества. Мне так хотелось, чтоб Ланс выпустил диск. Увы, этому не суждено было случиться.
Я видела, что миссис Лэнгсли пытается удержать слезы.
Кэролайн вернулась примерно минут через двадцать. У нее был очень расстроенный вид.
— Все в порядке, мама, — сказала она, глядя почему-то не на миссис Лэнгсли, а на меня. — Просто Говард… слегка перебрал.
— Я так и знала. Он был в клубе?
— Да. Он просил передать, что не выйдет к завтраку. Просил извиниться перед тобой, Лора. Особенно перед тобой. Кстати, в твоей ванной комнате потек кран, и я велела перенести твои вещи в другую. Эта комната находится как раз над нами.
— Но мне нравился вид из моего окна.
— Завтра кран починят, и ты вернешься туда.
На следующий день сразу после завтрака мы с Каро поехали в Уэстпорт. Миссис Лэнгсли вызвалась поехать с нами, но Кэролайн, как мне показалось, была этим недовольна. Она вела машину очень резко, то и дело сбавляя, а потом снова набирая скорость.
Мы перекусили в японском ресторанчике. К моему удивлению, миссис Лэнгсли заказала себе рисовую водку. К концу обеда она стала очень разговорчивой. Что касается Кэролайн, то та почти все время молчала.
— Мы с Лансом часто здесь бывали. Вы представить себе не можете, какой это был замечательный сын. Он делился со мной всем. Даже рассказал о своей первой женщине. Ланс очень серьезно относился к женщинам. Не то что большинство теперешних мужчин, — тараторила миссис Лэнгсли. — В каждой из них он видел мадонну.
— Хватит, мама, — устало бросила Кэролайн. — Лора устала от тебя.
— Ты не права — мне интересно, — возразила я.
— Вот видишь. Ты, вероятно, забыла, какой у тебя был замечательный брат. Очень жаль. Вы были неразлучны, пока не появилась эта… Люси. Кажется, ее звали Люси?
— Это не имеет никакого значения, мама.
— Она околдовала мальчика.
— Брось. Просто она была самой обыкновенной шлюхой.
— Помилуй, Господи, Кэролайн! Что ты несешь? Твой брат никогда бы не связался… с женщиной подобного рода.
— Ланс был романтиком, мама. Если ты помнишь, он жил в мире своих фантазий.
— И все-таки, Кэролайн, эта женщина не была, как ты выразилась, шлюхой.
Каро устало пожала плечами и отвернулась к окну.
— Ты хочешь сказать, что твой брат покончил с собой из-за шлюхи? — не унималась миссис Лэнгсли.
— Я ничего не знаю, мама. Да и какое это имеет значение теперь? Ланса все равно не вернуть.
— У него была девушка в Дублине. Они вместе учились в консерватории. Ланс показывал мне ее фотографию.
— Мама, давай переменим тему.
В голосе Кэролайн я уловила раздражение.
— Но почему ты не хочешь говорить о своем родном брате? — миссис Лэнгсли капризно надула губы. — Когда я говорю о Лансе, я вижу его перед собой как живого. У меня осталась единственная радость — это воспоминания о Лансе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: