Literary Yandere - Магия умирает
- Название:Магия умирает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Literary Yandere - Магия умирает краткое содержание
Магия умирает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я мог бы…
– Мог бы замолчать с этой минуты и до конца, ладно? Я прусь в далекое путешествие только потому, что в конце окажется, что я права. И это вознаградит меня за все неудобства.
Тейр задохнулся от праведного гнева. Не то что б с его курносым лицом подобное выглядело хоть сколько-нибудь внушительно.
– Как можно так говорить! Люди умирают!
– Люди всегда умирают. На протяжении всей нашей истории.
Кенна посмотрела ему в глаза. Провинциал? Его не было в столице, когда… случилось то, что случилось. То, о чем говорили, подняв брови, и все сразу все понимали. Что ж, а она была. Пусть не в гуще событий, но слишком близко, чтобы не перемениться после тех странных, пугающих и в чем-то прекрасных дней.
– Ты не хочешь, чтобы людей умирало не так много?
– Хочу. Но ты, кажется, путаешь меня с Высшей. – Огрызнулась Кенна. – Может, у меня и есть шанс ею стать, но я с этим не тороплюсь. Высшими, как известно, при жизни не становятся.
Это заставило его замолчать. Тейр насупился. Пусть в храме ему действительно не нравилось, но это не значило, что он обожал язычников и их вредоносную веру.
Волевым решением прекращая разговор, Кенна поднялась с бордюра и принялась ловить кеб. Что-то ей больше не хотелось откладывать встречу с охотником на демонов.
Судя по тому, что генералисса написала в приказе, к охотнику на демонов следовало обращаться по имени Хуан. Кто-то из родителей у него был из Мелуккада, другой – не понятно, кто, мать или отец – отсюда, из Эльзила. Возраст ему был приписан – около двадцати пяти. С пометкой «на вид». Скрытный молодой человек, подумала Кенна без удовольствия. Она не надеялась, что ее путешествие будет хоть сколько-нибудь приятным, но что ж с того? Тем слаще выйдет его окончание.
Охотник, как значилось в приписке карандашом поверх официальной версии, обретался в таверне «Гусь и стрела» на постоянной основе. Во всяком случае, последние три месяца. Кенна не знала, как судить это обстоятельство: в пользу Хуана или же нет. Охотники на нечисть не славились страстью к оседлости, но и ленью тоже. Чтобы столоваться в «Гусе и стреле», много денег не требовалось, и тем не менее, какое-то их количество должно было водиться в карманах у охотника. Если только тому не досталось накануне по счастливой случайности щедрое наследство от престарелого дядюшки. Что ж, рассудила Кенна, не понравится этот охотник, найдет другого. Если генералиссу подробности задания действительно волновали не так уж сильно, какая была разница?
Глава 4
Легар и Оливер разместились в казарме на соседних койках. Кто бы мог подумать теперь обо всех их различиях! Впрочем, даже в одинаковой форме с первого взгляда можно было понять, кто из них сын мясника, а кого рожали на шелковых простынях.
Шикарную даму, перед которой юноши опростоволосились утром, как оказалось, звали леди Мелинда Вебер, она действительно была бралентийской графиней. Но тут о том не было принято упоминать, к ней обращались как к лейтенантессе, и старшие по званию не делали скидок на ее происхождение. Равно как и на пол.
Женская казарма располагалась напротив мужской. Легар собирался разнюхать, как обстоят дела со свиданиями, но выходило, что очень кисло. По крайней мере, все, кого он бы ни спросил, отрицали, что в гарнизоне крутят романы. Может, потом станет яснее, подумал Легар. Он не мог поверить, что у молодых здоровых парней перед битвой не просыпается естественное желание погреться о женский бочок. Девиц он еще мог понять: говорили, что им от мысли о бое дурно становится. Но наверняка хоть парочку можно было уломать на нежности.
Хотел бы он, конечно, всерьез замахнуться на графиню… Но даже в его голове это звучало поразительной наглостью. Если не считать Оливера, Легар видел аристократов только издалека. Что поделать, даже когда жандармы (а старшие чины, как он знал, все сплошь из дворян) заходили в лавку, с ними разговаривал отец. Легар только смотрел на них меж подвешенных на крюках разделанных туш.
Но Мелинда… Думая о том, что тут она не графиня, а лейтенантесса, Легар испытывал нечто похожее на надежду. Может, теперь он ей и ровня… А когда все закончится, он мог вспоминать, что раздвинул ноги не лейтенантессе – а графине! Дело оставалось за малым: попасть пресловутой аристократке под юбку.
Увы, в следующий раз, когда они с Оливером увидели Мелинду, юбки на ней не было.
В мундире герцогиня выглядела вовсе не так авантажно, как в шелковом платье. Оливер вообще не смог вспомнить, отчего счел ее красавицей. Да и Легар подумал: баба как баба. Даже нос вон какой широкий, почти пятачок.
Пеструю толпу новобранцев попробовали собрать на плацу в подобие шеренги, и те кое-как подравнялись по линии. Не слишком успешно, больше напоминая очередь в лавку. Но для первого дня – куда как пристойно. Мелинда могла бы сказать, что она видела много худшие построения. Как будто Эльзил приберегал своих лучших сыновей к тому дню, пока дела не станут совсем печальны.
Мелинда прошлась мимо строя туда и обратно, рассматривая сытенькие лица купеческих сыновей и выкаченные глаза восторженных ньеслийских крестьянок, пока не остановилась напротив запомнившихся ей аристократа и мясника. На свою беду, в шеренге Легар и Оливер стояли рядом. И Мелинда поманила из строя их обоих – почти ласково, почти игриво. Опомнившись, она властным голосом назвала их имена, приказав встать перед нею для наглядной демонстрации.
– Господин ди Фоццано, – она шагнула к Оливеру. – Попробуйте меня ударить.
Он чуть было не ответил, что не может бить женщину. Но Мелинда наверняка бы ответила, что перед ним солдат, и он должен забыть, какого она пола. Тем не менее, Оливер понимал, что выглядит обманчиво изящно, так что с его стороны честно было бы предупредить ее.
– Осторожнее, леди. – Оливер размял шею. – Вы не можете себе представить, сколько у меня было учителей! Я фехтую почти с рождения, и хотя рукопашный бой мне меньше знаком…
Оливер принял боевую стойку, пискнул и сложился пополам: колено Мелинды молниеносно впечаталось ему в промежность.
– Урок первый: никто с вами на поле боя не будет сражаться по правилам. Если вы будете на это надеяться – умрете. Решите поблагородничать – умрете.
Легар не стал слушать дальше. Он рванулся к Мелинде, готовый доказать, что парнишка из квартала мясных цехов не так глуп, как аристократ Оливер. Мелинда не ожидала удара: Легар видел, как расширились ее глаза над вскинувшейся для защиты рукой. Доля секунды растянулась для него по ощущениям на несколько минут. Пока боль в боку не скрутила его. Песок ушел из-под ног: Легар едва увидел, ослепленный еще первым ударом, как Мелинда сделала ему подножку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: