Иаков Стюарт - Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология)

Тут можно читать онлайн Иаков Стюарт - Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: lyrics, издательство Водолей, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Водолей
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91763-113-4
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иаков Стюарт - Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) краткое содержание

Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - описание и краткое содержание, автор Иаков Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наряду с несколькими произведениями Бернса и Фергюссона, эта книга представляет русскому читателю главным образом не известные ему прежде образцы классической шотландской словесности, создававшиеся в течение четырех столетий самыми разными авторами: от венценосных Стюартов и родовитого Монтгомери до выдающегося ученого-орнитолога, художника и талантливейшего поэта Александра Вильсона, появившегося на свет в семье неграмотного винокура.

Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иаков Стюарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я мыслил: время, погоди,
Сложи проворные крыла!
И всякий миг в моей груди
Любовь заветная цвела.
Ты выжгла грудь мою дотла,
И там — безжизненный простор,
И там — убийственная мгла
С тех самых пор, злосчастных пор!

Рассвет вещает всякий раз:
Мученья новые близки.
И вновь ползет за часом час
Тягучей, медленной тоски.
И вновь страдать не по-людски,
Сражаться с памятью, доколь
Не сядет солнце — но в виски
Стучит и ночью та же боль!

Утихни, скорбь! Любовь, молчи!
В постель ввергаюсь, точно в ад,
И не смыкаю глаз в ночи,
Когда не спит лишь конокрад.
А коль усну — сто раз подряд
Разлука наша снится мне;
И дню томительному рад,
Проведши ночь в подобном сне.

Луна! Ясна и высока,
Ты озаряешь окоем;
Сияла так же ты, пока
Бродили с нею мы вдвоем.
В луче серебряном твоем
Струили свет ее зрачки…
Былое поросло быльем,
И эти ночи далеки!

Забыть восторги тех минут,
Забыть, коль скоро не вернешь,
Забыть! Но память тут как тут —
И снова жар, и снова дрожь!
Безрадостный, бессчастный — все ж
Влачу бессмысленные дни.
О, женщины бесчестной ложь,
О, безысходность западни!

Третье послание Дж. Лапрейку

О Джонни, будь без перерыва
Здоров и счастлив — речь не лжива;
Теперь, когда поспела нива —
Усердно жни,
И пей с устатку вдоволь пива
Во всяки дни.

Да не осмелится Борей
Снести снопы с твоих полей,
Метнуть на вереск и пырей!
Спеши на ток,
И все до зернышка скорей
Ссыпай в мешок.

О том же и моя забота —
Но ливнем прервана работа,
А мне писать пришла охота
Уже давно.
Авось, дождется обмолота
Мое зерно!

Я задолжал тебе, когда ты
В письме без подписи, без даты
Твердил: попы не виноваты,
Умерь-ка пыл —
И адской ругани ушаты
На друга лил.

Да пусть с амвона мелют гиль —
Давай споем о дружбе! Иль
Ты ждешь — когда, взметая пыль,
Примчит Камена?
Виноторговка да бутыль —
Вот ей замена.

Я друг тебе, и друг до гроба.
А не мила моя особа —
Давай, дружище, клюкнем оба
Лицом к лицу:
Минутная минует злоба,
Придет к концу.

Когда окончится страда,
Когда в хлева уйдут стада,
Когда высокая скирда
Украсит двор,
Я загляну к тебе тогда —
Залить раздор.

Любезные Каменам зелья
В разгаре сладкого похмелья
Опять подарят нам веселья
Былых годин…
Не тридцать нам, как мнил досель я —
Двадцать один!

Но снова солнце — в облаках,
И вихри подымают прах.
Колосья, что стоят в снопах,
Бегу спасти я!
Подписываюсь впопыхах:
Твой Роб-Вития.

Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего пути

Письмо за чаркою винца
Я прочитал, милорд.
— Глядите, кто признал Певца! —
Я крикнул, рад и горд.

Коль хвалит Крэйген-Гиллан сам —
Иду, бесспорно, в гору!
И шлю теперь ко всем чертям
Тупиц убогих свору!

Вы благи родом, и весьма
Сужденья ваши благи;
Хвала высокого ума
Мне придала отваги.

Зоилы, рухните во прах:
Я — Македонский Сэнди!
Стою на собственных ногах —
Доколь не клюкну брэнди.

А коль на званый ужин вдруг
Донесть не могут ноги,
Ячменный хлеб жую, и лук,
Присевши у дороги…

Продли Господь на много лет
Благополучье ваше
И дочек ваших, коих нет,
Мне говорили, краше!

А ваш наследник молодой —
Скажу, не привирая, —
Седой украшен бородой,
Составит гордость края.

Девица Мэг

Девица Мэг решила прясть
Под вересковым под кустом;
А Дункан Дэвисон за ней
В пылу пустился озорном —
Чтоб честью честь рядком присесть,
И побеседовать ладком.
Но пареньку пробить башку
Грозится Мэг веретеном.

Они сам-друг бегут на луг,
Там речка блещет серебром;
И молвит Мэг, ступив на брег:
— Любезнейший, отстань добром!
Клянется Дункан: «Все равно
Стоять нам завтра под венцом!»
И в воду Мэг веретено
Метнула, сжалясь над юнцом.

«Гляди, красотка, веселей:
Мы сладим дом, уютный дом.
По-королевски там, ей-ей,
Вдвоем с тобою заживем!»
Коль в битве смел — пребудешь цел,
Коли не хром — не свалит ром,
А коль целуешь от души —
Лететь не будешь кувырком.

На посещение полуразрушенного королевского дворца в Стирлинге

Великих Стюартов смели
С престола их родной земли.
Дворец их нынче — тлен и прах,
И скипетр их — в чужих руках.
В могиле Стюарты лежат…
И нами столько лет подряд
Подлейший помыкает сброд,
А на престоле — идиот!
Чем лучше знаешь эту дрянь,
Тем крепче изрыгаешь брань.

Мохлинская свадьба

(Отрывок)

1
Был восемьдесят пятый год,
А месяц был восьмой —
Когда обломный ливень льет
И гонит нас домой.
Тут Миллер, всем купцам купец, —
Не ровня голытьбе! —
Решил жениться, наконец,
На деньгах Нэнси Б. —
Назначен день!
2
Почиет мирный Блэксайдин,
Светлеет свод небес…
Но, вставши враз, уж битый час
Хлопочут Нелл {*} и Бэсс!
Горяч утюг — везде вокруг
Разбросано белье…
Но Муза молвит: «Здесь, мой друг,
Уйми перо свое
В подобный день!»
3
Напишем так: расстегнут лиф,
Распущены шнуры…
Ох, чувствую стыда прилив,
И смолкну до поры.
А впрочем, нет! К чему корсет,
Коль талия тонка?
Я буду смел: и Бэсс, и Нелл —
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
[Не записал последних строк вовремя,
а нынче подводит память. — Бернс.]
4
Чепец порхнул на ближний стул,
А сброшенный халат
У белых ног девичьих лег…
Но мне молчать велят!
Хотел бы грудь упомянуть —
Увы, боюсь беды,
Мирской хулы! Но сколь белы
Мощнейшие зады
Нежнейших дев!
5
Пусть кучер пьян — да прям и строг:
Ему девиц везти.
Одно скажу: помилуй Бог
Обеих по пути!
Поедет с ними Джонни Трот —
Достойнейший старик:
И в рот спиртного не берет,
И пудрит свой парик
Он что ни день <���…>.

Гэвин Тернбэлл

(ок. 1765 — не ранее 1808)

Элегия на кончину именитого философа

Хвалить живых не стану впредь —
Лишь мертвым должно славу петь!
Поникни, Смерть, покайся! — ведь,
Тобой сражен,
Достойнейший червям во снедь
Достался Джон!

Ты губишь, всех и вся круша,
И рыцаря, и торгаша,
И старика, и малыша,
Мужей и жен…
Наука! Где твоя душа?
Скончался Джон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иаков Стюарт читать все книги автора по порядку

Иаков Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) отзывы


Отзывы читателей о книге Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология), автор: Иаков Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x