Арест Ант - Как стать контрабандистом
- Название:Как стать контрабандистом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арест Ант - Как стать контрабандистом краткое содержание
Как стать контрабандистом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
[
←132
]
Знал бы он, что такой фразой разборчивые барышни бравируют своим знанием о длине члена своего партнера.
[
←133
]
Я не стал писать многократно растиражированное, хотя сильно свербило:
– Долго не сиди! Микробы не дремлют!
– Хоть раз побудь метким снайпером. Это жизнь, а не Call of Duty.
– Слейся с природой без потерь!
– Не летай над очком.
– Не льсти себе, нависни. Унитаз никому не растреплет.
– Принесённые с собой журналы листать только двумя руками.
– Конец рулона – верный путь к бытовому травматизму.
– И в туалете можно получить неплохое образование!
– Шнырь тоже человек.
[
←134
]
Фёдор Никифорович Плевако – русский адвокат, юрист, судебный оратор, действительный статский советник.
[
←135
]
«Не верь, не бойся, не проси». © Варлам Тихонович Шаламов.
[
←136
]
Если приглядеться, то так оно и есть V, W, R, L покрутились и превратились в Л, М, Я, Г. Только одна бедная F стала основой для целой своры непотребных знаков Ь, Ъ и Ы.
[
←137
]
«Пошел на хер!».
[
←138
]
Некоторые полезные выдержки из разных инструкций:
– к стиральной машине: «Не пейте воду из фильтра при его очистке».
– к бензопиле: «Не пытайтесь остановить цепь руками или гениталиями».
– к утюгу: «Не рекомендуется гладить одежду на теле».
– к камину: «Печь должна топиться исключительно дровами и взрослыми членами семьи».
– к прокладкам: «Только для женщин одноразового использования».
– к щипцам для волос: «Не используйте для завивки ресниц, что может привести к тяжелым травмам глаз».
– к машине: «Помните, что приближающиеся объекты в боковом зеркале на самом деле находятся позади вас».
– к зажигалке: «Не использовать в кармане брюк».
[
←139
]
Напомнило о славной организации Г.А.В.Н.Э., основанной неугомонной Гермионой Грейнджер с целью освобождение домовых эльфов от рабства. Правда в оригинале была S.P.E.W. – Society for Promotion of Elfish Welfare, то есть Р.В.О.Т.А. Но любая блевотина, по своей сути, это просто запасной выход недоглоданного организмом дерьма, что подтверждается историческими наблюдениями, что «вырвавшийся ИК есть заблудившийся ПУК». Надо будет на досуге подумать о создании своего Международного Общества Защиты Гімнюков (МОЗГи). Последнее слово для благозвучности позаимствовано из братской мовы. А членов этой организации так прямо и называть канальи – канализационные лишенцы различных рангов. И будем мы резать народу сплошную правду-дерьмоматку. Вот тогда все поймут, что canaglia это не только свора собак, но и живые люди.
[
←140
]
Keep It Short and Simple.
[
←141
]
Проведение тотальной гуманной стерилизации перед насаживанием на кол с одновременным поджариванием balls (яиц) на медленном огне! Но, боюсь, это вряд ли найдёт достойную поддержку у государственных служащих Лаппеенранты. А бесплатная верёвка и мыло – слишком тривиально.
[
←142
]
Я помню вынесенные на первые полосы заголовки финских газет о дерзком ограблении в центре Хельсинки. Все тогда в один голос обвинили в этом моих соотечественников. Основанием для этого послужило высказывание одного из очевидцев: «Преступник нёс сумку по-русски». Никто толком не смог объяснить, что это значит, но это прозвучало весьма весомо. Потом, правда, грабителей оперативно задержали. И какая жалость, но все они оказались чистокровными скандинавами из братской Швеции. Все газеты моментально заткнулись, но неприятный осадок остался.
[
←143
]
DC – это также сокращение от Doctor of Chiropractic, доктор хиропрактики. Но, если вдуматься, то я здесь сейчас как раз прохожу практику самолечения. Хотя термин хиропрактика происходит от греческих слов cheir (кисть руки) и praxis (действие). Получается, чистое рукоблудие.
[
←144
]
District of Columbia – Округ Колумбия. Там располагается Вашингтон – столица Соединённых Штатов Америки.
[
←145
]
«Be careful what you wish for, you might get it» – Будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться.
[
←146
]
«Уважаемый Рождественский Козёл и Старая Хозяйка!
Это письмо не спам, а реальная возможность заработать всего за одну ночь. Если вы проигнорируйте это письмо, то вас покинет удача в отношениях на 666 долгих лет! Не забудьте, это письмо нужно разослать 6 миллиардам человек за час до наступления Нового года! И вашим гномам нельзя возвращаться без 5 центов за каждый праздничный подарок. Успехов!
P.S. Подвалы нашей тюрьмы – лучшее хранилище, проверенное временем».
[
←147
]
Лесбиян – это важнейшая часть нашей жизненной философии. Вокруг полно красивых мужиков, а нас, отсталых русских, всё равно неудержимо тянет на баб.
[
←148
]
Joseph Vissarionovich Stalin.
[
←149
]
«Ochujeć! Która ważna pizda pod okiem!» – Обалдеть! Какой здоровый синяк под глазом!
[
←150
]
Названия непримиримых политических партий Великобритании вообще произошли от совершенно непристойных в своё время ругательств:
Либералы – whig – виги – от шотланского «вор скота»,
Консерваторы – tory – тори – от ирландского «тупица».
Вот после этого попробуйте сохранить уважение к островитянам, которые совершенно открыто делят себя либо на жуликов, либо на дураков. Видно отсюда и появилось классическое определение участников любого спора. А потом это нагло спёр Лёха Овальный.
[
←151
]
«Мэри-Энн с трясущимися руками» © The Who's 1967 album The Who Sell Out.
[
←152
]
Сразу извиняюсь перед Александром Анатольевичем Сидоровым (он же Фима Жиганец) – российским журналистом, филологом, писателем, переводчиком.
[
←153
]
Либерал-фортификатор, которого декабристы первой цветной революцией чуть не сковырнули, а он на них даже не особо обиделся.
[
←154
]
Prosecutor – это и обвинитель, и прокурор. А вот prostitution – это не только проституция, но и коррупция. А если их объединить, то получается очень даже ругательное определение.
[
←155
]
Особа лёгкого поведения. Молоденький проститут.
[
←156
]
«Труд делает свободным». © Konzentrationslager Auschwitz.
[
←157
]
Tulli – финская таможня.
[
←158
]
© Аркадий Северный (Аркадий Дмитриевич Звездин).
[
←159
]
Ар-деко – «декоративное искусство», от названия парижской выставки 1925 года.
[
←160
]
Сигаретный мундштук с «белой точкой» в стиле Ар-деко от Альфреда Данхилла.
[
←161
]
Игра слов. В итоге получается что-то типа «только наша сногсшибательная трубочка для кокаиниста с утяжелённым концом позволит насладиться исключительным чувством качества, если понимаете о чём идёт речь».
[
←162
]
Грязное эстонское ругательство.
[
←163
]
Si vis pacem, para bellum.
[
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: