Диана Ибрагимова - Сезон летающих деревьев
- Название:Сезон летающих деревьев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Ибрагимова - Сезон летающих деревьев краткое содержание
Сезон летающих деревьев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ух, тяжеленный. И тут нужен ключ, — она хихикнула. — Или скрепочка!
Через пару минут возни замок был взломан, а запор сдвинут. Фэйми тихонько выглянула в коридор и на цыпочках пошла вслед за Эрри. Она сняла обувь и двигалась почти так же бесшумно, как в лабиринтах Тишины. Выхухоль освободила и Инто. Фэйми едва не запрыгала, увидев его живым и здоровым. Она улыбалась впервые за долгое время.
— А теперь вернитесь в камеру и ждите меня, — сказала Эрри. — Я побегу на разведку и посмотрю, где меньше всего охраны.
Она шустро посеменила к скрытой в полутьме арке на всех четырёх лапках. Ребята зашли обратно в комнату и закрыли раздаточное окошко.
— Как же мы проберёмся через стражу? — шепнула Фэйми.
— Не знаю, — Инто пожал плечами. — Может быть, придётся их как-то отвлечь.
Вернувшаяся Эрри сообщила, что очистила путь, чем поначалу испугала ребят.
— Не надо таких укоризненных взглядов! Я их просто усыпила! Макао растёр в порошок корень дрёмы, я так и знала, что пригодится! А-апчхи! Если я упаду, подберите меня, а то у меня есть отвратительная привычка утирать себе нос, а лапы все в этом порошке. Я его прямо горстями кидала!
Выхухоль продемонстрировала белые лапки, потом отёрла их о шерсть, призывно махнула и побежала вглубь коридора. Инто снял кожаные тюремные шлёпки, и вместе с Фэйми они бесшумно последовали за Эрри.
— Вы идёте? — спросила она, внезапно повернувшись, и вздрогнула. — Ой, какие тихие! Чудные вышли бы взломщики из такой незаметной парочки. Поспешите! Нам туда.
Она спустилась по лестнице и провела их через несколько коридоров, где сопели стражники.
Инто хотел снять с пояса одного из них нож, но Фэйми запретила воровать и потащила его дальше. Макао уже ждал снаружи, у бокового выхода, где они с Эрри договорились встретиться. Дверь была целиком железная и открывалась только магией. В ней не нашлось ни щёлочки, ни затвора. Эрри постучала в неё хвостиком.
— М-м-м, кто там? — спросил Макао.
— Это мы, болван, кто же ещё! — пропищала выхухоль, уперев лапки в бока и гневно вращая носиком-хоботком. — Открывай!
— Но тут нет замка-а-а, — задумчиво протянул орангутанг.
— А как ты должен открывать дверь, в которой нет замка?
— М-м-м!
Рыжий кулак пробил железо легко и бесшумно, как лист бумаги. Орангутанг ударил ещё раз и принялся разрывать и загибать, точно лепестки ромашки, толстые металлическое полосы, пока в середине не образовалось отверстие, куда легко можно было пролезть. При этом не раздалось ни оглушающего скрежета, ни скрипа. Дверь мялась под ладонями Макао подобно мокрой глине.
— А вы думали? — хохотнула Эрри, глянув на шокированных ребят. — Бесполезных тёмных фамильяров не бывает. Раз уж ты без извилин в голове, изволь хоть сильным быть. Это вы ещё его злым не видели!
Ночь дышала свободой, запахом цветов и ароматом виноградников, где вовсю жужжали осы, лакомившиеся сладкими ягодами. Эрри не утерпела и стащила-таки здоровенную гроздь, как только они оказались за пределами Миэвии. Тюрьма находилась у самой окраины, так что беглецам не пришлось долго плутать по городским улицам. Даже когда стражники обнаружили пропажу, никто не забил в набат. Гулкий тревожный звон не прорвал тишину и не велел полусонной охране искать повсюду беглых заключённых. Часом ранее Макао забрался на сигнальную башню и вырвал из колокола язык.
Рассвет встретил ребят прохладой и поутихшими насекомыми. К тому времени, как солнце припудрило румянами восток, беглецы были уже далеко от столицы. Макао чувствовал себя как дома во влажном, заросшем густым папоротником лесу. Он без труда находил еду и воду, а когда на пути встретилась бурная река, Эрри связала верёвку из стеблей какого-то растения, закрепила её корягой, переплыла на другую сторону и обвязала конец вокруг ствола громадного каштана. Когда все перебрались, Макао порвал плетение, чтобы преследователям пришлось повозиться, нагоняя их.
Аргуса и Лури решились призвать, только убедившись, что позади нет погони.
— И как это делается? — спросила Фэйми, ероша влажные волосы.
— Обряд призыва — великое искусство! — пропищала Эрри.
Она осторожно вытряхнула тягучую каплю из флакона себе на лапку, плюнула на неё, растёрла, приложила ладошки к каштану и пропищала:
— Явись, даровавший частицу жизни этому древу!
А потом резво отбежала в сторону. Из ствола вывалился Аргус с израненным лисом на руках. Гримаса отчаяния на его лице превратилась в удивление, которое тут же перешло в испуг. Аргус принялся затравленно озираться. Он ссутулился, согнулся, прижимая Лури к груди, и зыркнул на друзей исподлобья, как дикарь, оказавшийся посреди оживлённой площади. Тут он разглядел их лица, просиял и воскликнул:
— О, муки предков! Мы все уже на том свете? Как хорошо! И совсем не больно! А где же матушка? Разве она не должна меня встречать?
— Хозяин! Вы меня добьёте, если не прекратите так сжимать.
— Лури! — ахнула Фэйми. — Что с ним?
— Со мной всё плохо. Судя по тому, что я чувствую боль, мы всё ещё живы.
Инто торопливо забрал лиса из рук удивлённого хозяина. Фэйми крепко обняла Аргуса. На нём не было ни царапины, хотя тюремная роба пропиталась кровью.
В первое время на объяснения не хватало времени. Лури лечили всем скопом. Макао рвал листья, Фэйми носила чистую воду, Эрри таскала питательных жучков и червяков, которых находила под поваленными стволами и в трухлявых пнях, Инто делал кашицы из знакомых растений. Всё же местная природа здорово отличалась от горной. Аргус выполнял самую важную роль — роль хозяина. Он держал лиса на руках и гладил его, время от времени пуская горькую слезу и не веря до конца в чудесное спасение. Опоздай ребята на секунду, и ему снесли бы голову.
Первое, что лис спросил, когда очнулся и обвёл всю пятёрку недоумённым взглядом было:
— Хозяин, а как это вы сбежали из тюрьмы и научились пользоваться магией без меня? Я вам теперь не нужен?
И его выпученные глаза стали грустными.
— Не напрашивайся на жалость, гадкое животное! — проворчал Аргус. — У меня получилось всего один раз, когда я был страшно зол. Я рассеял заграждение и сбежал, а потом сделал дыру в твоей тюрьме и хотел всех изничтожить, но тут увидел девочку, которой рассказывал сказки… и у меня вся злость сдулась…
— Нас чуть не убили из-за вашей мягкотелости! — возмутился лис. — И, кстати, почему мы ещё живы? И что здесь делают эти клоуны? Где Шошу? Где этот рифмованный лжец? Я его разорву! Я ему каждую конечность выдерну по очереди! Я ему выдавлю глаза и засуну туда, где он вместо неба увидит собственную гажу!
Через пять минут, благодаря без умолку тараторившей Эрри, Лури узнал и про планы Шошу, и про побег, и про капельку крови. Он так обрадовался, что даже лизнул выхухоль в нос, отчего та необычайно разволновалась и восторженно носилась по лесу до тех пор, пока не врезалась в муравейник. Хорошо, что рядом оказалась река, и она смогла быстро смыть с себя насекомых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: