Миша Лев - Горит свеча в моей памяти
- Название:Горит свеча в моей памяти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжники
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9953-0393-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миша Лев - Горит свеча в моей памяти краткое содержание
На русском языке издается впервые.
Горит свеча в моей памяти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
73
Еврейский вокальный ансамбль — смешанный хор (около 60 хористов), организован в Киеве в 1929 г. Ешие Шейниным. С 1935 г. — заслуженная хоровая капелла УССР. Репертуар состоял из обработок еврейских народных песен, песен народов СССР, хоровых переложений классической и современной музыки. «Евоканс» был закрыт в 1939 г.
74
Всесоюзное объединение по торговле с иностранцами — создано в 1931 г., ликвидировано в 1936 г. Занималось обслуживанием иностранцев и советских граждан, имевших золото, серебро, драгоценные камни, предметы старины, наличную валюту, которые они могли обменять на продукты питания или другие потребительские товары.
75
В 1930 г. в г. Балашове была создана 3-я Объединенная школа пилотов и авиационных техников ГВФ, впоследствии преобразованная в военное училище.
76
Местечко в Винницкой области, Украина.
77
Одно из первых переселенческих поселений в Еврейской автономной области.
78
Чолнт — горячее субботнее блюдо, тушеное мясо с картофелем и бобами. С вечера пятницы чолнт ставили в вытопленную русскую печь, плотно закрыв заслонку. Назавтра, ко второй субботней трапезе, блюдо оставалось горячим.
79
Огласовки, придающие в идише букве «алеф» соответствующее звучание.
80
Мешок, носок ( идиш ).
81
То же, что меламед, учитель в хедере, традиционной религиозной школе для мальчиков.
82
Литваки — евреи Белоруссии и Литвы, то есть территорий, входивших когда-то в Великое княжество Литовское. Литвацкий диалект идиша фонетически существенно отличается от украинского диалекта, на котором говорил автор.
83
В 1915 г. русская армия терпела поражения на Германском фронте. В них обвинили евреев, якобы шпионивших в пользу Германии. Из прифронтовой полосы, в основном из Северо-Западного края, во внутренние губернии России было насильственно выселено около 300 тыс. евреев.
84
То есть не был человеком богатым и чрезмерно религиозным. Капота — традиционное мужское верхнее платье, род длинного сюртука. Ермолка — шапочка, которую соблюдающий еврей носит, не снимая. Атласная капота и бархатная ермолка — признаки достатка и показного благочестия.
85
Преподавание иврита как языка, связанного с религией и сионистским движением, было запрещено в СССР с 1922 г.
86
В течение Пейсаха, который длится восемь дней, запрещено есть и даже держать в доме хомец (квасное), то есть хлеб, муку, крупы и другие продукты из зерна. Вместо хлеба едят пресные лепешки, мацу. Чтобы не выбрасывать запасы квасного, которые есть дома, их фиктивно продают нееврею. Квасное, убранное в шкаф или чулан, продолжает находиться в доме, но не принадлежит его хозяевам. После праздника сделка расторгается, и квасное возвращается к первоначальному владельцу.
87
В течение сейдера выпивают четыре бокала вина. В начале трапезы разламывают одну мацу пополам, одну из половин, называемую афикейменом, прячут. Дети ищут и находят этот кусок мацы, затем требуют за него от взрослых выкуп, так как без афикеймена нельзя закончить трапезу.
88
Талес — молитвенное покрывало, накидываемое поверх одежды мужчинами во время утренней молитвы. К углам талеса в соответствии с заповедью привязаны четыре кисти, называемые цицес.
89
Пейсах начинается с 15 дня месяца нисана (примерно соответствует марту-апрелю) и длится восемь дней.
90
В начале 1930-х гг. органы ОГПУ без суда задерживало людей, у которых, по их предположениям, могли быть золото или валюта, и, подвергая их пыткам, требовали сдать эти ценности государству. Такая практика широко применялась по отношению к бывшим нэпманам или тем, у кого были родственники за границей.
91
Еврейское литературно-лингвистическое отделение было открыто в 1926 г. при Втором Московском государственном университете (2-й МГУ). В 1930 г. этот университет был преобразован в Московский государственный педагогический институт (МГПИ), но Еврейское отделение в нем сохранилось. Оно было закрыто осенью 1938 г.
92
На самом деле Борис (Борух) Шварцман выполнял обязанности помощника декана Литературного факультета МГПИ. Он был видным деятелем еврейского образования и еще в дореволюционный период участвовал в создании первых светских школ с преподаванием на идише. Борух Шварцман был также основателем знаменитого Еврейского детского дома в Малаховке.
93
В 1926 г. в системе Всеукраинской академии наук (ВУАН) была создана Кафедра еврейской культуры. В 1929 г. ее преобразовали в Институт еврейской пролетарской культуры. В 1936 г. Институт не был полностью ликвидирован. Его статус был понижен до Кабинета еврейской культуры при АН УССР.
94
Коммунистический университет национальных меньшинств Запада имени Мархлевского — учебное заведение Коминтерна, работавшее в 1922–1936 гг. Создан для подготовки будущих революционеров и политических работников из представителей национальностей запада СССР и стран Европы. В нем было еврейское отделение с преподаванием на идише.
95
Автор ошибается: Изи Харик не учился во 2-м МГУ.
96
«За жизнь» ( др.-евр. ) — традиционный тост.
97
Ученые степени кандидата и доктора наук и процедура защиты были введены в СССР в 1934 г.
98
Перевод Риталия Заславского.
99
Издательство Союза литераторов Израиля, пишущих на идише. Этот союз носит имя поэта Г. Лейвика.
100
Перевод Риталия Заславского.
101
«Пороги» (1919) — первый сборник лирики Переца Маркиша. «Смерть богатея» (в русском переводе «Чертополох», 1935) — сатирическая поэма.
102
Перевод А. Безыменского.
103
Перевод Л. Озерова.
104
Перевод С. Олендера.
105
Традиционный брачный контракт.
106
Фильм «Пышка» по мотивам Мопассана был снят Михаилом Роммом в 1934 г., фильм «Тринадцать» о Гражданской войне в Средней Азии — в 1936 г.
107
«Безбожник» ( идиш ) — антирелигиозный журнал на идише, выходил с 1931 по 1935 гг.
108
«Га-Ткуфа» («Эпоха», иврит ) — литературный альманах на иврите, издававшийся с 1918 по 1950 гг. издательством «А. И. Штыбель». Первый номер вышел в Москве, затем издание было перенесено в Варшаву, затем в Тель-Авив, затем в Нью-Йорк. «Миклат» («Убежище», иврит ) — журнал, выпускавшийся издательством «А. И. Штыбель» в Нью-Йорке в 1920–1921 гг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: