Чель Болюнд - Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель [litres]
- Название:Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-18475-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чель Болюнд - Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель [litres] краткое содержание
Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Переписка была достаточно динамичной. Каи Сёдерйельм частенько сердился и раздражался. Ему не нравились изменения, которые хотело внести издательство, и он был недоволен, что в итоге его текст публиковался с поправками, которые он не принял. Ему не понравилась обложка, потому что на мальчике была неподходящая шапка, а его собственное имя было написано с ошибкой. Кроме того, он упрекал издательство, что оно идет на поводу у рынка. Хотя временами он присылал покаянные письма, где признавал, что критика Астрид была справедливой, но переписывать рукопись не считал возможным.
Письма Астрид были весьма мягкими, с тщательно продуманными формулировками. Она никогда не давила авторитетом, часто извинялась. Одно из писем заканчивается словами «посыпаю голову пеплом». В другом она пишет:
«Если Вам в качестве редактора попался форменный идиот, который вносит дурацкие изменения в Вашу рукопись, это вовсе не означает, что все пошло прахом и кто-то пытается на корню изменить характеры героев и лишить книгу индивидуальности».
Под «редактором» имелась в виду сама Астрид, в то время в детской редакции других редакторов не было. Но, когда речь шла о важном, она никогда не сдавалась, стояла на своем до последнего. Тексты Сёдерйельма она находила безжизненными. Его рассказы были очень достоверными, но совершенно не увлекали. Астрид никогда не сдавалась, она действовала кнутом и пряником, предлагала Сёдерйельму аванс по 50 крон за каждую главу, если он попытается написать детскую книгу о советско-финляндской войне по плану, который она набросала. Линдгрен побуждала Сёдерйельма подумать над тем, что может быть интересно и увлекательно для детей и подростков. Но он продолжал в том же духе. Наконец Линдгрен стала призывать его поучиться у Энид Блайтон:
«Если хотите с пользой провести свободное время, подумайте о своих читателях. Обратите внимание на Энид Блайтон, которую любят дети во всем мире. Она пишет фантастически скверные книги, – одна из них похожа на другую как две капли воды. Но она умело держит читателя на крючке… А зарабатывает миллионы крон в год. Поймите меня правильно: я соблазняю вас гонорарами вовсе не потому, что хочу получить книгу в духе Энид Блайтон. И все же не стоит ли детскому писателю задуматься о том, что же в конечном итоге нужно читателям?» [ xxxix]
Спустя десять лет наконец случилось чудо. Астрид Линдгрен осталась довольна рукописью: Каи Сёдерйельм нашел свой стиль. В 1959 году он снова выиграл конкурс Rabén & Sjögren, на этот раз с книгой «Микко на службе у короля». На следующий год он получил премию Нильса Хольгерссона. В последующие годы его книги подвергались несущественной редактуре и регулярно выходили в Rabén & Sjögren все то время, пока Астрид возглавляла детскую редакцию.
Исследование творчества Каи Сёдерйельм, которое провела Эриандер, – это не просто докторская диссертация, это удивительная история сотрудничества профессионального редактора и талантливого автора, который преодолевает свое несовершенство. Они редко встречались: Сёдерйельм жил не в Стокгольме. И не общались по телефону: Сёдерйельм их не любил. Они писали друг другу письма и перечитывали рукописи. Однажды, когда Сёдерйельм очень ждал ответа, Астрид прислала ему телеграмму со словами «ОТЛИЧНО ОТЛИЧНО ОТЛИЧНО».
Впоследствии Каи Сёдерйельм оценит проделанную Астрид работу. В своей биографии под названием «Любовь лучше войны» он напишет:
«Более двадцати лет она направляла меня и давала советы, занималась моими книгами и давала поддержку. Наверное, я уже повторял это много раз, но не стоит забывать, что ее вклад в воспитание целого поколения писателей едва ли не более значителен, чем ее собственное творчество. То, что шведская литература для детей заняла свое место в мировой, – именно ее заслуга» [ xl].
В своем первом письме Виоле Вальстедт Астрид без обиняков переходит к делу:
«Дорогая фру Вальстедт!
Вы меня не знаете, зато я знаю Вас – благодаря Вашим книгам. Возможно, Вам знакомы мои» [ xli].
Никаких экивоков. Астрид тогда только начинала работать в Rabén & Sjögren. Виола Вальстедт жила во Франции, поэтому логично было предположить, что она не знает, кто такая Астрид Линдгрен.
Жизнь Виолы была очень драматичной и напряженной. Она была не только писателем, но также музыкантом, художником и журналистом. В 20-е годы она вышла замуж и переехала в Италию. В 30-е съехалась с архитектором Свеном Маркелиусом и присоединилась к творческой группе, возникшей при журнале Spektrum, с которым сотрудничала как музыкальный критик. Она работала военным корреспондентом в период гражданской войны в Испании. Затем переехала во Францию, но в 40-е годы вернулась на родину в Швецию и купила небольшой дом рядом с поселком Фунесдален в области Хэрьедален.
Виола Вальстедт дебютировала в Rabén & Sjögren в 1945 году с книгой «Девочка, которая умеет хранить тайны». После дебюта ее книги регулярно публиковались в Rabén & Sjögren на протяжении всего периода работы Астрид Линдгрен в детской редакции. Вальстедт часто писала о жизни в горах и о саамах. Она пользовалась признанием и уважением, однако головокружительного успеха не было. Она никогда не получала премий на конкурсах Rabén & Sjögren. Гонорары от издания ее книг были невысоки, и она пыталась наверстать это количеством. Астрид Линдгрен стала для Вальстедт спасительной соломинкой, за которую можно было ухватиться в трудные времена.
Ни один автор не писал Астрид Линдгрен так часто. В Королевской библиотеке сохранилось 97 писем, большинство из которых невероятно длинные.
В архиве Rabén & Sjögren также сохранилось несколько писем Вальстедт. Практически во всех она пишет о нехватке денег, долгах, налогах, судебных исполнителях и банках и о тревоге из-за безденежья.
«Скажи, Астрид, неужели ко мне никогда не придет настоящий успех? Я ведь знаю, что я одаренный человек, который может писать… Что со мной не так?» [ xlii]
Ответ от Астрид пришел двумя неделями позже:
«Не могла бы ты – ради Типпе – принять от меня пятисотенную купюру, чтобы заткнуть глотку этим торгашам?»
Типпе было прозвищем сына Виолы Альфа.
Астрид выторговывала для Виолы самые выгодные условия в издательстве, а если не получалось, присылала ей собственные деньги. Год за годом она призывала Виолу сосредоточиться и переработать книгу:
«Я сказала Хассе, что это хорошая готовая книга, но я отправлю ее тебе, чтобы слегка доработать. Завтра и правда пришлю тебе рукопись, и ты должна будешь тотчас за нее взяться и отредактировать все, что на твой взгляд нуждается в изменениях. Я пришлю тебе комментарии, как я себе это представляю, ты получишь их вместе с рукописью. Смотри не подведи меня, потому что если я через три недели не получу от тебя рукопись в готовом для публикации виде, то выставлю себя в невыгодном свете перед Хассе и в следующий раз мне будет труднее выжать из него денег тебе на гонорар» [ xliii].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: