Ефросинья Бондарева - Иной судьбы я не желал...
- Название:Иной судьбы я не желал...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефросинья Бондарева - Иной судьбы я не желал... краткое содержание
Иной судьбы я не желал... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сдержанно и благородно сыграл Высоцкий роль лейтенанта-танкиста. Небольшая по метражу, эта роль выросла в одну из ключевых, эмоционально сильных, напоминая о драмах многих и многих вдов, невест, не знавших семейного счастья мужчин В отношениях Люси и Володи - человечность, взаимопонимание. Это характерно для всего фильма "Я родом из детства", он гуманен, я сказала бы даже, деликатен по отношению авторов к своим героям и к нам, зрителям,
Присутствие Высоцкого, конечно, не ограничилось его появлением в семье Люси как заботливого соседа. Он поет, нежно перебирая струны гитары, истосковавшейся по человеческим рукам, поет о том, что видел и пережил, что отражает военную судьбу. "Нам говорили - нужна высота и не жалеть патроны. Вон покатилась вторая звезда вам на погоны"... Вырывается из квартиры Люси и звучит посвящением павшим песня "У братских могил нет заплаканных вдов, сюда ходят люди покрепче, на братских могилах не ставят крестов, но разве от этого легче"...
Однако случилось так, что "хриплый" голос Высоцкого не понравился тогдашнему кинематографическому начальству, и на озвучание этой ключевой песни режиссер пригласил Марка Бернеса. Замена полноценна, и Высоцкий не обижался. Со времени съемок фильма "Я родом из детства" Высоцкий полюбил Беларусь, приезжал сюда с Мариной Влади, писал песни для фильмов по романам А. Адамовича и сам их исполнял.
Быть может, я не дословно передала рассказ Турова о радости встречи с чудом. Но мне до сих пор помнится, с какой теплотой он говорил о реке, о пейзажах в туманной дымке, о дорогих ему людях.
Из всех друзей Туров больше всех любил Высоцкого. Он считал его личностью чрезвычайно одаренной и трагической не только из-за пристрастия к Бахусу. Драму, непонимание подлинной народности таланта видел он в его судьбе.
- Мы имеем звание и признание, - говорил Туров, - а Высоцкий и без этого народный.
Объединяло их и то, что оба были "детьми войны", и то, что встретились на картине о военном детстве. Туров рассказывал, как хотел Высоцкий сняться в этой картине, уговаривал его дать хоть какую-то роль. Виктор внял его просьбам и нашел хорошую роль - вернувшегося с фронта лейтенанта Владимира, а потом одобрил и несколько предложенных им песен - "Холода, холода", "Высота", "В госпитале", "Падают звезды", "Штрафные батальоны". Не все они вошли в фильм "Я родом из детства", но те, что вошли, обогатили его. Вошла и песня Высоцкого "Братские могилы", ранее написанная для спектакля на Таганке "Живые и мертвые" по пьесе Виктора Розова "Вечно живые". Исполнить же ее, по настоянию дирекции киностудии, был приглашен Марк Бернес.
У Высоцкого часто спрашивали, почему он свои выступления перед публикой начинает с песни "Братские могилы" из фильма "Я родом из детства"? Владимир Семенович, по свидетельству устроителей концертов, отвечал: "Потому что это была первая хорошая песня, которую я написал. А хорошие песни - в отличие от людей - долго живут..."
Туров считал, что далеко не все сказал о себе и времени в первых полнометражных фильмах, но сказал честно и с любовью к тем, кто испытал бесчеловечность войны и вышел из нее непобежденным нравственно. Сознавая несовершенство своих исповеднических фильмов "Через кладбище", "Я родом из детства", режиссер в то же время гордился ими, потому что именно в них смог высказаться с той мерой искренности, которую не заменит никакой строго выверенный профессионализм. Говорят, что художникам, как и родителям, все дети-творения одинаково дороги. Туров же не скрывал любви к своим ранним произведениям, а позже к фильмам "Жизнь и смерть дворянина Чертопханова" по рассказам И. С. Тургенева, "Люди на болоте" по трилогии "Полесская хроника" И. П. Мележа . В экранизацию выдающегося литературного произведения режиссер, по его признанию, вложил все, что имел в мыслях, чувствах, душе. Но когда в Доме кино в октябре 1986 года проходил творческий вечер В. Т. Турова в связи с его 50- летием со дня рождения, он выбрал для показа "Я родом из детства".
Виктор Туров работал со многими операторами и всегда высоко ценил их "рукотворный", сопряженный с кинематографическими тайнами и эффектами труд. С особой нежностью он вспоминал Анатолия Заболоцкого и Александра Княжинского. "Мы были молоды, увлечены своей профессией, работали с азартом, - говорил Виктор Тимофеевич. - И камера была для нас волшебным пером". Не раз вспоминал о работе с Туровым Анатолий Заболоцкий. Уже будучи прославленным мастером операторского искусства, преподавателем ВГИКа, Александр Княжинский в числе более тридцати снятых им фильмов назвал три, которые он особенно ценил, и среди них - "Я родом из детства".
В это время завершил свою литературную дилогию Алесь Адамович. Он горел желанием работать в кино и именно с Туровым. И они сошлись.
Тем не менее фильмы по романам Адамовича создавались трудно, в них вносились поправки "инстанций" - художественного совета студии, кинокомитета республики, отдела культуры ЦК КПБ, Госкино СССР. А. Адамович был свидетелем, как режиссер довольно смело для того времени противостоял "усекновению" дилогии о партизанах. Когда однажды секретарь ЦК партии Белоруссии по идеологии С. Пилатович "делал внушения" авторам, В. Туров, не сдержавшись, возразил: "А почему вы считаете, что ваше мнение в кино самое главное?" Ответ был безапелляционным: "Потому что мы поставлены руководить"...
О тернистом пути фильмов "Война под крышами" и "Сыновья уходят в бой" к экрану, особенностях их съемок Туров рассказал в воспоминаниях о Высоцком:
"Они два с лишним года лежали на полках, их серьезно порезали, и сейчас они существуют совершенно не в том виде, как были задуманы первоначально. Кстати, некоторые сцены в картинах мы снимали специально к песням Высоцкого. Насколько возможно, стилизованно, не так "документально", более изобразительно, пластично, стремились, чтобы они убедительно укладывались в решение той или иной сцены... Кончился производственный год, и Госкино необходим был расчет с киностудией. В конце декабря (1971 г.) фильмы были приняты и акт подписан".
Больше всего претензий на различных уровнях руководства было к авторам за "негероический" показ партизанской борьбы. Авторов же интересовали не боевые действия, а "война" в самих людях, их нравственно-психологическое состояние. Манеру повествования режиссер в принципе не изменил - та же, что и в фильмах "Через кладбище" и "Я родом из детства", неторопливость, негромкость рассказа, попытка выделить судьбы, состояния. И тот же "сюжетный развал", в котором упрекали Турова за предыдущие фильмы. Сам же он считал (и в том находил поддержку автора сценария), что не "закрученный сюжет", а пристальность взгляда необходимы, чтобы открыть в героях и ситуации что-то существенное и искренно высказаться самому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: